網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
智顗對秦譯《法華經》的判釋=Chih-I's Interpretation of the Ch'in Translation of the Lotus Sutra
作者 楊惠南 =楊惠男
出處題名 佛學研究中心學報=Journal of the Center for Buddhist Studies
卷期n.2
出版日期1997.07
頁次1 - 24
出版者國立臺灣大學佛學研究中心=The Center for Buddhist Studies, National Taiwan University
出版者網址 http://homepage.ntu.edu.tw/~ntucbs/
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
關鍵詞智顗; 法華經; 本門; 跡門; 開權顯實; 開麤顯妙; 一佛乘; 絕待妙; 相待妙
摘要鳩摩羅什所譯之《妙法蓮華經》(秦譯《法華經》),是天台宗最宗重的經典。因此,天台宗之集大成者——隋.智顗,對該經的註譯,成理解天台宗哲學,最為重要的線索。本文以智顗對該經的兩部註釋書——《妙法蓮華經玄義》和《妙法蓮華經文句》為中心,試圖透過智顗對該經之「科判」,來分析智顗對該經的主觀點。作者發現,在智顗對該經的科判中,用到了幾對概念:「本」與「跡」(開跡顯本),「麤」 (粗)與「妙」(開麤顯妙),「權」與「實」(開權顯實)。而這幾對概念,都和天台宗的中心思想,諸如《法華經.方便品》的「唯有一 (佛)乘,無二亦無三」,乃至《法華經.壽量品》的「我(釋迦)實成佛已來,無量無邊百千萬億那由他劫」,有著密切的關聯。
目次一、智顗對秦譯《法華經》的科判 1
二、「本門」與「嶋門」的判釋 6
三、智顗對「妙法蓮華經」一名的判釋 12
(一)本門十妙與嶋門十妙的判釋 13
(二)蓮華三喻與權實的判釋 17
四、結語 20
ISSN10271112 (P)
點閱次數2562
建檔日期1998.04.28; 2002.03.03
更新日期2017.06.23










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
331600

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽