網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《放光般若》的譯出及其譯者
作者 修明
出處題名 閩南佛學院學報=Journal of Minnan Buddhist College
卷期n.2
出版日期1999.12
頁次73 - 80
出版者閩南佛學院學報編輯部
出版地廈門, 中國 [Hsiamen, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
關鍵詞放光波若; 朱士行; 校定; 竺叔蘭
摘要從東漢到南北朝初期的二三百年間,大乘波若學一直是佛
教義學的主流. 特別是在兩晉時,波若之風蔚然高漲,人們對波若
經典的研究發揮了極大的熱情. 其中影響最大的《放光般若》,其傳
譯使卻是相當曲折,譯者為誰,在歷史上也一度有過不必要的誤會.
本文就想從它的傳譯,譯出後的影響及其譯者三個方面來緬懷這段譯
經史,並於傳譯中的校定問題和有關人等提出若干個人意見,祈請諸
賢德指正.

目次引言
一. 有關《放光般若》的譯者
二. 有關《放光般若》的傳譯
三. 有關《放光般若》譯出的影響
結論
點閱次數311
建檔日期2000.10.24
更新日期2023.11.17










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
343759

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽