Edited with notes by Franklin Edgerton. 1996 reprint. 1st ed. published: New Haven : Yale University Press, 1953.
關鍵詞
Sanskrit; 梵文
摘要
This is the first attempt at a description of the grammar and lexicon of Buddhist Hybrid Sanskrit. Most North Indian Buddhist texts are composed in it. It is based primarily on an old Middle Indic vernacular not otherwise identifiable. But there seems reason to believe that it contains features which were borrowed from other Middle Indic dialects. In other words, even its Middle Indic aspects are dialectically somewhat mixed. Most strikingly, however, BHS was also extensively influenced by Sanskrit from the very beginning of the tradition as it has been transmitted to us, and increasingly as time went on. Many (especially later) products of this tradition have often, though misleadingly, been called simply 'Sanskrit', without qualification. In principle, the author has excluded from the grammar and dictionary all forms which are standard Sanskrit, and all words which are used in standard Sanskrit with the same meanings.