|
|
|
作者 |
陳星橋
|
出處題名 |
日語學習與研究=NIHONGO NO GAKUSHU TO KENKYU=Journal of Japanese Language Study and Research
|
卷期 | v.1995 n.1 |
出版日期 | 1995 |
出版者 | 對外經濟貿易大學 |
出版地 | 北京市, 中國 [Beijing, China] |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 中文=Chinese |
附註項 | 出處:中國期刊網-文史哲輯專欄目錄
|
關鍵詞 | 語言學=Linguistics; 日本佛教=Japanese Buddhism |
摘要 | 歷史上,宗教在各國的傳播總是伴隨著大規模的文化交流,其中作為宗教傳播工具的語言文字的交流尤為明顯,其影響也極為深廣,以至許多宗教用語完全融入當地民族語言之中,成為人們日常用語的一部分。例如,佛教傳入中國近兩千年,形成了上萬卷的宗教文獻,創造了大量的宗教詞匯,極大地豐富了漢語的構成及其內涵。當我們言談之中用到“世界、如實、實際、因緣、平等、剎那、清規、戒律、相對、絕對、一針見血、曇花一現、心心相印”等詞匯時....
|
ISSN | 10024395 (P) |
點閱次數 | 262 |
建檔日期 | 2004.12.03
|
更新日期 | 2023.11.10 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|
|
|