新式點符號=Modern Chinese punctuation; 佛典校勘=Textual criticism of Buddhist canonical documents; 漢巴對讀=Comparative studies; 佛點新標=Modern punctuation for Chinese canons
Recent publications of Buddhist canonical literature try to help readers majorly in two ways: to translate the text into plain and spoken Chinese, and to equip original text with modern Chinese punctuations. Even the task is only dedicated to the previous one, it still takes a team to punctuate original text properly, if not precisely,so as to conduct accurate translations. This article examines and reviews recently punctuated texts and offers comments and suggestions for further improvements.