網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
敦煌寫本中形近字同形手書舉例=A Study on Different Characters with Similar Graphic Forms in Dunhuang Manuscripts
作者 郝春文 ; 王曉燕
出處題名 International Conference at Princeton University=普林斯頓大學學術國際研討會
出版日期2014.09.06 - 08
出版者網址 http://csr.princeton.edu/dunhuangmanuscripts/
出版地New Jersey, US [紐澤西州, 美國]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者單位:首都師範大學
摘要在敦煌寫本中,一些字形相近的文字有時其字形可以相混。如“策”、“榮”;“收”、“牧”;“牧”、“枚”; “先”、“光”; “靈”、“虛”“北”、
“比”;“莖”、“莁”、“筮”(“巠”、“巫”、“至”與“誈”、“誣”);“今”、“令”、“合”; “免”、“兔”;“免”和“兌”; “弟”和“第”等都各組字形相近的文字,在不少寫本中其字形是很難區分的。在釋錄敦煌寫本過程中,遇到以上這類文字,我們應該主要依據文義來判斷其歸屬。

In Dunhuang manuscripts, different characters with similar graphic forms are sometimes used interchangeably. For example, in many manuscripts it is difficult to distinguish between sets of characters like “Ce (策) ”and “Rong (榮) ”, ”Shou(收)” and “Mu(牧)”, ”Mu(牧)” and “Mei(枚)”, ”Xian(先)” and “Guang(光)”, ”Ling(靈)” and “Xu(虛)”,“Bei(北)”and“Bi(比)”,“Qian(遣)”and“Yi(遺)”,“Jing(莖)”and“Wu(莁)”and“Shi(筮)”,“Jing(巠)”and“Wu(巫)”and“Zhi(至)”,“Wu(誈)”and“Wu(誣)”,“Jin(今)” and “Ling(令)” and “He(合)”,“Mian(免)” and “Tu(兔)”,“Mian(免)” and “Dui(兌)”, “Di( 弟 ) ” and “ Di(第)”. When interpreting Dunhuang manuscripts we should rely on the context in determining the proper transcription of these characters.
點閱次數372
建檔日期2015.01.13
更新日期2015.08.18










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
540073

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽