網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
敦煌景教文獻對佛教儀文的吸收與轉化=On some Dunhuang Nestorian Manuscripts Bearing Certain Resemblances to the Type of Buddhist Rituals
作者 汪娟
出處題名 International Conference at Princeton University=普林斯頓大學學術國際研討會
出版日期2014.09.06 - 08
出版者網址 http://csr.princeton.edu/dunhuangmanuscripts/
出版地New Jersey, US [紐澤西州, 美國]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者單位:銘傳大學應用中國文學系
摘要 眾所週知,景教於唐太宗貞觀九年(635)傳入中國,此乃中古宗教發展史,也是中西文化交流史上的一大盛事。敦煌景教文獻和大秦景教流行中國碑原本是研究唐代景教最為重要的材料,自2006年中國洛陽出土的景教經幢,以及2011年日本杏雨書屋編集的《敦煌秘笈》正式發行以來,更為唐代景教研究提供了良好的契機。
而且,景教在中國的傳播過程中,在經典教義上大量援引了儒、釋、道三教的名詞和內容,其中又以佛教為最大宗。至於唐代景教如何運用佛教的儀式,迄今罕見有相關的研究論著。因此,本論文主要以《三威蒙度讚》、《尊經》、《宣元至本經》等相關文獻為基礎,深入考查景教文獻對佛教儀文的吸收與轉化。

It is a well-known fact that a pioneering mission sent out eastwards by Nestorian Christianity reached to Tang China in 635. This memorable exploit has a particular significance not only for medieval religious history, but also for the study of the cultural exchanges unfolded between China and her neighboring foreign countries. Since then, Nestorian manuscripts from the Dunhuang cave and the text of the Stele Commemorating the Propagation in the Middle Kingdom of the Luminous Religion from Daqin (大秦景教流行中國碑) remain to be the essential documents solely relied upon as the basics of all Nestorian researches. And now, two events, the discovery in Luoyang (2006) of a stone pillar inscribed with Nestorian scripture during the Tang dynasty and the formal publication of 『敦煌秘笈』(『Tonkō Hikyū』, in which a number of cirtainly authentic Dunhuang Nestorian manuscripts kept in the 杏雨書屋/ Kyōu Shooku Library were published) in Japan (2011) would provide a fresh impetus to the Nestorian study of Tang China.
Furthermore, when the Tang Nestorian priests elaborated upon their own ideas and beliefs in their translating and propagating procedure, they must have found that borrowing and paraphrasing some similar terms from the Confucian and Taoist doctrines, and especially quoting Buddhist synonym terms in a large amount, are remarkably useful and practically helpful. They had done this to make the Nestorian ideas in their original text fit into the Chinese translation. As to how the Tang Nestorian doctrine had made reference to the Buddhist rituals, it seems there is no such a study for the present. The present paper, mainly based on 『三威蒙度贊』 (Sanwei Mengdu Zan),『尊經』(Zun Jing), and『宣元至本經』(Xuanyuan Zhiben Jing), is aimed to show the aspect of the transformation of the Nestorian doctrine under the impact of the Buddhist ritual texts.
點閱次數545
建檔日期2015.01.13
更新日期2015.08.18










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
540085

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽