中國自古便有各種有關龍的傳說,後來在佛教傳入中國之後,又傳入了不少新的龍的故事,而這些故事又在中日兩國頻繁的交流之下傳入日本,日本文學裡也出現了不少龍的故事,尤其《今昔物語集》裡更是出現了各式各樣的龍的故事,小稿爲探討中日兩國文學裡的龍的角色的關聯及異同,特別聚焦於《今昔物語集》裡的龍的故事與中國文學裡的龍的故事的關聯及異同,希冀藉此對兩文學的特質有更進一步的瞭解。 Since ancient times, there are various dragon stories in China. Along with the spread of Buddhism in China, more and more Indian dragon stories come to China. Those stories also spread to Japan. So there are lots of dragon stories in Japanese literature, especially in Konzyakumonogatarisyuu. Focusing our attention on Konzyakumonogatarisyuu, we are going to survey the role of dragon in Chinese and Japanese literatures, their connections, similarities and differences. Hope we'll have a better understanding of Chinese and Japanese literatures.