網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
A Study of the Apocryphal Sutra: Fumu Enzhong Jing
作者 Guang, Xing
出處題名 International Journal of Buddhist Thought & Culture=국제불교문화사상사학회
卷期v.11
出版日期2008.09
頁次105 - 146
出版者International Association for Buddhist Thought and Culture
出版者網址 http://iabtc.org/
出版地Seoul, Korea [首爾, 韓國]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言英文=English
關鍵詞Filial Piety; Repay the Debt; Parents; Fumuen Nanbao Jing; Fumuenzhong Jing
摘要 There are two texts with the theme on the profundity of parents` filial love to their children found in the Taisho Tripitaka: the Fumuen Nanbao Jing attributed to An Shigao`s translation and the Fumuenzhong Jing collected from Dunhuang caves. The latter version is considered nearly by all scholars as apocryphal while the former is virtuously left without scholarly studies. After a study, I consider the Fumuen Nanbao Jing as translated by An Shigao the authentic text from India but it is forgotten by people in the long history. But on the other hand, the apocryphal text Fumuenzhong Jing became quite popular amongst the ordinary Chinese people. Then many questions arise: How can there be an apocryphal text even though there is an authentic one? Why the authentic version is forgotten while the apocryphal version became popular? What is the relationship between the two versions? How the apocryphal text came into being? In my opinion, the appearance of the apocryphal version is due to the fact that in the authentic version, there is a paragraph on how to repay parents` debts in five ways, particularly the way to establish immoral parents in morality, which is not in conformity with the Confucian concept of filial piety. According to Confucianism, in filial piety children`s respect and reverence to parents are essential; otherwise it is not different from dogs and horses if parents are only provided with material and service. So as a result, the authentic version could not be preached and taught in Chinese society in order to show the Confucian critics that Buddhism also teaches filial piety. Therefore, the Chinese Buddhists created another version by collecting ideas and paragraphs from other Mahayana sutras translated earlier such as the Mahaparinirvanasutra, and the Ullambana on how to repay parents` kindness. Thus, the filial ideas in the apocryphal text are in consistency with the Chinese culture that is centered on Confucian ideology. This explains all the questions mentioned above.
ISSN15987914 (P)
點閱次數511
建檔日期2015.07.14
更新日期2017.07.12










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
544492

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽