Studies in originality, authorship, and intertextuality in the contexts of the South Asian and Tibetan Buddhist literature are indispensible for uncovering the direct and indirect referential connections and the diverse modes of their production in an extensive mosaic of Buddhist texts. They also highlight the multifarious functions of textual reuses and re-workings in cultural productions and religious and literary reinvigorations. Moreover, a reintegration of explicit and silent citations and creative paraphrases and a recirculation of narrative adaptations, which have been often sidelined in the study of Buddhist literature, have been shown to be integral to the formation of a textual authority and to the restructuring of cultural and doctrinal meanings.