In the 11 English translations of Fo Guo Ji, the versions of H. H. Wilson's (A.D. 1839), W. H. Sykes' (A.D. 1841) and J. W. Laidlay's (A.D. 1848) were reproduced from the French translation (A.D. 1836) which originated from Fo Guo Ji in Jin Dai Mi Shu, compiled by Mao Jin of Ming Dynasty. The source text (ST) of S. Beal's two translations (A.D. 1869, 1884) was Fo Guo Ji in Xue Jin Tao Yuan, compiled by Zhang Haipeng in Qing Dynasty. The ST of H. A. Giles's two translations (A.D. 1877, 1923) was Fo Guo Ji in Qin Ding Si Ku Quan Shu compiled in Qing Dynasty. James Legge's (A.D. 1886) ST was Gao Sen Fa Xian Zhuan, compiled and annotated by Japanese monk Xuan-yun. The ST of Li Rongxi's first two versions (A.D. 1956, 1957) was Fa Xian Zhuan Kao Zheng, compiled and annotated by Japanese scholar Kiroku Adachi; that of the third (A.D. 2002), Gao Sen Fa Xian Zhuan in Japanese Taishō chosen by BDK. Each ST casts influences upon its translated version both in meaning and form.