Étienne Lamotte; Louis de La Vallée Poussin; Susumu Yamaguchi=山口益; Hubert Durt; Sara Boin-Webb; Franco-Belgian School; Da zhidu lun=《大智度論》; Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse (Mahāprajñāpāramitāśāstra) de Nāgārjuna; authorship of the Da zhidu lun=《大智度論》的作者問題; 龍樹《大智度論》
摘要
Étienne Lamotte (1903-1983) is one of the greatest Buddhist scholars of the twentieth century. Based on his biographies, I discuss his exceptional achievements, his method of study, and his unrivalled works. I also touch upon his contribution as a Roman Catholic priest to the promotion of mutual understanding between Buddhists and Christians. As to his magnum opus, the annotated French translation of the Da zhidu lun 大智度論 (T1509), I introduce reviews written by Japanese scholars of this work, including discussions surrounding its authorship. Lastly, I could not help but express my wish to think about how we could best utilize the academic heritage that we have inherited from Lamotte and how we might pass it on to the next generation.
1. The Foremost Buddhist Scholar in Europe: Étienne Lamotte 75 1-1 The Lineage of É. Lamotte’s Buddhist Studies 75 1-2 Lamotte’s Attitude towards his Study: Franco-Belgian School 78 2. The Biography and Works of É. Lamotte 81 2-1 The Biography of É. Lamotte 81 2-2 Works of É. Lamotte 82 2-2-1 Unrivalled Exegetical Works 82 2-2-2 Peerless Reference Value: Histoire du bouddhisme indien 85 2-2-3 A Guide to the Mutual Understanding Between the East and the West 88 3. Words of Praise to É. Lamotte 91 3-1 Praise From His Master, Louis De La Vallée Poussin 91 3-2 Praise From Acclaimed Scholars 93 3-3 The Relationship between É. Lamotte and Japanese Scholars 95 4. Lamotte’s Lifework: Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse 97 4-1 Magnum opus: the French Translation of the Da zhidu lun 97 4-2 The issue raised by Le Traité: Who is the Author? 101 5. Conclusion: Succeeding the Academic Legacies of É. Lamotte 105 5-1 Publication of English Translations of Lamotte’s Works 106 5-2 The Viewpoint of “Interfaith Dialogue” 108