|
|
|
|
|
|
|
Prajñāpradīpa-ṭīkā 第 XXIV 章テキストと和訳(3) — uttarapakṣa 2=The XXIVth Chapter of the Prajñāpradīpa-ṭīkā: Tibetan Text and Japanese Translation (3) — uttarapakṣa 2 |
|
|
|
作者 |
赤羽律 (著)=Akahane, Ritsu (au.)
;
早島慧 (著)=Hayashima, Satoshi (au.)
;
西山亮 (著)=Nishiyama Ryo (au.)
|
出處題名 |
インド学チベット学研究=Journal of Indian and Tibetan Studies=インドガク チベットガク ケンキュウ
|
卷期 | n.22 |
出版日期 | 2018.12 |
頁次 | 58 - 79 |
出版者 | インド哲学研究会 |
出版者網址 |
http://www.jits-ryukoku.net/
|
出版地 | 京都, 日本 [Kyoto, Japan] |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 日文=Japanese |
附註項 | 神子上恵生教授追悼記念号=In Memory of the Late Professor Esho Mikogami 赤羽律:元オーストリア科学アカデミー,アジア文化・思想史研究所研究員 早島慧:龍谷大学専任講師 西山亮:ボストン大学客員研究員 |
關鍵詞 | Prajñāpradīpa-ṭīkā; Avalokitavrata; 観誓; Bhāviveka; 清弁; uttarapakṣa; 中論; 観四諦品 |
摘要 | This is the third part of our critical Tibetan text and Japanese translation of Avalokitavrata’s Prajñāpradīpa-ṭīkā chapter XXIV, which is a subcommentary on Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā. In all three parts of our Tibetan edition, we have used English to benefit non-Japanese speakers. In the section edited in this paper, Avalokitavrata (and also Bhāviveka) warns against a wrong view of emptiness by using the similes of a snake mishandled and a spell miscast. To show the risks of the teaching of emptiness, he refers to the episode of Buddha’s silence when Brahmā asked him to preach the content of awakening. It could be said these parts of Avalokitavrata’s subcommentary are literarily rich. His quotations from canonical texts in this section are also interesting. Avalokitavrata tries to prove the Mādhyamika’s position, that basic Buddhist concepts like the Four Noble Truths are possible only because everything is empty, by citing even the canon of the Śrāvakas. In other words, Avalokitavrata seeks to authorize this Mahāyāna view by using non-Mahāyāna text. Ritsu Akahane, the chief of our project, passed away on September 17, 2016. This paper is the last work the three of us publish together. |
目次 | はじめに 58 part 1 2.5 空性を見誤った者の末路 [k. 11] 61 2.5.1 破滅 [k. 11ab] (D238a2–5, P284a5–b1) 61 2.5.2 蛇と呪文の譬喩 [k. 11cd] (D238a5–7, P284b1–4) 61 2.6 牟尼が説法を一時断念した理由 [k. 12] (D238a7–b3, P284b4–7) 61 2.7 虚無論の排斥 [k. 13] 62 2.7.1 否定の意味 (D238b3–7, P284b7–285a4) 62 2.7.2 教証 (D238b7–239a3, P285a4–8) 62 2.8 あらゆるものの成立根拠としての空性 [k. 14] 63 2.8.1 言語活動の成立 [k. 14ab] (D239a3–5, P285a8–b3) 63 2.8.2 成立のプロセス (D239a5–b3, P285b3–286a1) 63 2.8.3 声聞側と大乗側双方からの教証 63 2.8.3.1 声聞側から (D239b3–4, P286a1–2) 63 2.8.3.2 大乗側から (D239b4–240a1, P286a2–7) 63 2.8.4 空性の不成立の結末 [k. 14cd] (D240a1–2, P286a7–b1) 64 2.9 責任転嫁を表した馬の譬喩 [k. 15] (D240a2–4, P286b1–4) 64 2.10 空性の不成立の帰結としての無因論 [k. 16] (D240a4–6, P286b4–6) 64 2.11 無因論の欠陥 [k. 17] (D240a6–7, P286b6–7) 64
part 2 2.5 The downfall of the person who sees Emptiness wrongly [k. 11] 67 2.5.1 His ruin [k. 11ab] (D238a2–5, P284a5–b1) 67 2.5.2 The similes of a snake mishandled and a spell miscast [k. 11cd] (D238a5–7, P284b1–4) 67 2.6 The reason why the Muni abandoned preaching [k. 12] (D238a7–b3, P284b4– 7) 68 2.7 Rejection of nihilism [k. 13] 68 2.7.1 The meaning of negation (D238b3–7, P284b7–285a4) 68 2.7.2 Textual evidence (D238b7–239a3, P285a4–8) 69 2.8 Emptiness establishes everything [k. 14] 70 2.8.1 Emptiness establishes linguistic activity [k. 14ab] (D239a3–5, P285a8–b3) 70 2.8.2 Emptiness establishes the Four Noble Truths, Dharma, and Buddha (D239a5–b3, P285b3– 286a1) 70 2.8.3 Textual evidence 71 2.8.3.1 Evidence derived from a Śrāvaka text (D239b3–4, P286a1–2) 71 2.8.3.2 Evidence derived from Mahāyāna texts (D239b4–240a1, P286a2–7) 71 2.8.4 The downfall of the person who fails to establish Emptiness [k. 14cd] (D240a1–2, P286a7– b1) 72 2.9 The simile of a horse [k. 15] (D240a2–4, P286b1–4) 72 2.10 The view that things have no cause results from the failure to establish Empti- ness [k. 16] (D240a4–6, P286b4–6) 72 2.11 Rejection of the view that things have no cause [k. 17] (D240a6–7, P286b6– 7) 73 Notes 74 参考文献 78 |
ISSN | 13427377 (P) |
點閱次數 | 363 |
建檔日期 | 2021.06.24 |
更新日期 | 2021.06.24 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|
|