網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
チベット語訳『妙法蓮華註』の序文の構成について=A Japanese Translation of the “Dam pa’i chos puṇḍa rī ka’i ’grel pa”: Introduction
作者 望月海慧 (著)=Mochizuki, Kaie (au.)
出處題名 身延山大学仏教学部紀要=Bulletin of Faculty of Buddhism, Minobusan University=ミノブサン ダイガク ブッキョウ ガクブ キヨウ
卷期n.14
出版日期2013.10.13
頁次(1) - (22)
出版者身延山大学仏教学部
出版者網址 http://www.min.ac.jp/index.html
出版地身延町, 山梨県, 日本
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言日文=Japanese
關鍵詞『妙法蓮華経玄賛』; 『法華経』; 「序品」; 基; 慈恩大師
目次はじめに 1
1 .チベット語訳テキストの序文の構成 1
2.チベット語訳に見られる特徴 4
3.チベット語訳テキストの序文の和訳 5
[0.0] タイトル 5
[0] 序文 5
[1]経典解説の序論 5
[1.1] 序 5
[1.1.1] 行 5
[1.1.2] 願 6
[1.1.3] 求めること 6
[1.1.4] 保持すること 6
[1.1.5] 奇瑞 6
[1.1.6] 解説する原因 7
[1.2] 議論と疑惑への執着の除去 7
[1.2.1] 議論 7
[1.2.2] 疑惑への執着の除去 7
[1.3] 授記と行により説いたもの 7
[1.3.1] 授記 7
[1.3.2] 行 8
[1.4] 今時と他時における利益の意味 8
[1.4.1] 今時 8
[1.4.1.1] 結果の獲得の授記による利益 8
[1.4.1.2] 明らかな成就の授記による利益 8
[1.4.2] 他時 8
[1.5] 時と根により説いたもの 9
[1.5.1] 時 9
[1.5.1.1] 頓時に説いたもの 9
[1.5.1.2] 漸時に説いたもの 9
[1.5.2] 根 10
[2] 経典の意味を説いたもの 10
[2.1] 一般的意味 10
[2.2] この経典の特徴 11
[3] 経典の章の順番により説いたもの 11
[3.1] 章の数 11
[3.2] 章の順序 12
4.漢文テキストとチベット語訳テキストの対応関係 13
ISSN13464299 (P)
DOIdoi/10.15054/00000399
點閱次數198
建檔日期2021.10.17










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
625002

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽