|
|
|
|
|
|
チベット語訳『妙法蓮華註』の序文の構成について=A Japanese Translation of the “Dam pa’i chos puṇḍa rī ka’i ’grel pa”: Introduction |
|
|
|
作者 |
望月海慧 (著)=Mochizuki, Kaie (au.)
|
出處題名 |
身延山大学仏教学部紀要=Bulletin of Faculty of Buddhism, Minobusan University=ミノブサン ダイガク ブッキョウ ガクブ キヨウ
|
卷期 | n.14 |
出版日期 | 2013.10.13 |
頁次 | (1) - (22) |
出版者 | 身延山大学仏教学部 |
出版者網址 |
http://www.min.ac.jp/index.html
|
出版地 | 身延町, 山梨県, 日本 |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 日文=Japanese |
關鍵詞 | 『妙法蓮華経玄賛』; 『法華経』; 「序品」; 基; 慈恩大師 |
目次 | はじめに 1 1 .チベット語訳テキストの序文の構成 1 2.チベット語訳に見られる特徴 4 3.チベット語訳テキストの序文の和訳 5 [0.0] タイトル 5 [0] 序文 5 [1]経典解説の序論 5 [1.1] 序 5 [1.1.1] 行 5 [1.1.2] 願 6 [1.1.3] 求めること 6 [1.1.4] 保持すること 6 [1.1.5] 奇瑞 6 [1.1.6] 解説する原因 7 [1.2] 議論と疑惑への執着の除去 7 [1.2.1] 議論 7 [1.2.2] 疑惑への執着の除去 7 [1.3] 授記と行により説いたもの 7 [1.3.1] 授記 7 [1.3.2] 行 8 [1.4] 今時と他時における利益の意味 8 [1.4.1] 今時 8 [1.4.1.1] 結果の獲得の授記による利益 8 [1.4.1.2] 明らかな成就の授記による利益 8 [1.4.2] 他時 8 [1.5] 時と根により説いたもの 9 [1.5.1] 時 9 [1.5.1.1] 頓時に説いたもの 9 [1.5.1.2] 漸時に説いたもの 9 [1.5.2] 根 10 [2] 経典の意味を説いたもの 10 [2.1] 一般的意味 10 [2.2] この経典の特徴 11 [3] 経典の章の順番により説いたもの 11 [3.1] 章の数 11 [3.2] 章の順序 12 4.漢文テキストとチベット語訳テキストの対応関係 13 |
ISSN | 13464299 (P) |
DOI | doi/10.15054/00000399 |
點閱次數 | 198 |
建檔日期 | 2021.10.17 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|