網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
옥 로댄쎄랍(rNgog Blo ldan shes rab)의 『寶性論要義』에 나타난 『寶性論』의 著者와 彌勒五法=Authorship of the Ratnagotravibhāga and the Five Treatises of Maitreya in the Theg pa chen po rgyud bla ma′i bstan bcos kyi don bsdus pa
作者 차상엽 (著)=Cha, Sang-yeob (au.)
出處題名 한국불교학=韓國佛教學
卷期v.70 n.0
出版日期2014.06
頁次225 - 247
出版者한국불교학회
出版者網址 http://ikabs.org/
出版地Korea [韓國]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言韓文=Korean
附註項저자정보: 금강대학교 HK교수
關鍵詞『寶性論』의 著者=The Authorship of the Ratnagotravibhāga[vyākhyā]; 彌勒五法=Byams chos sde lnga=Five Treatises of Maitreya; 옥 로댄쎄랍=rNgog Blo ldan shes rab, 1059-1109; 『寶性論要義』=Theg pa chen po rgyud bla ma′i bstan bcos kyi don bsdus pa; 미륵=Maitreya; 무착=Asaṅga; 了義=Skt. nitārtha, Tib. nges don=definitive meaning; 未了義=Skt. neyārtha, Tib. drang ba′i don=Provisional Meaning
摘要이 논문은 옥 로댄쎄랍(rNgog Blo ldan shes rab, 1059-1109)의 『寶性論要義』에 나타난 『寶性論』의 저자와 미륵오법에 대해 고찰하는 것을 목표로 한다.
중국 전승에서 『보성론』의 저자에 대한 최초의 언급이 提雲般若(Devaprajn˜a, ?-692)라는 기존의 연구 성과와 달리, 『보성론』의 저자에 대해 최초로 언급한 인물은 天台大師 智顗(538-397)라는 사실을 살펴보았다. 594년에 천태대사 지의가 강술한 『마하지관』에서 『보성론』의 저자를 ‘堅意’라고 언급하고 있는데, ‘堅意’는 바로 ‘堅慧(Sāramati)’와 동일한 인물일 가능성이 높다.
이에 반해 중앙아시아 전승에서는 『보성론』의 저자가 彌勒이라는 설과 堅慧라는 설이 공존하고 있다. 그리고 인도에서는 11세기에 이르러서야 『보성론』의 저자가 미륵이라는 사실이 유포되고 있다. 한편 티벳에서는 옥 로댄쎄랍이 그의 『보성론』 번역의 콜로폰에 게송부분은 미륵의 저작, 산문부분은 무착의 저작이라는 내용을 명기하고 있다. 이를 통해서 티벳에서 『보성론』의 저자와 관련해서 최초로 언급한 인물이 인도의 카쉬미르(Kha che)에서 17년간 유학한 옥 로댄쎄랍이라는 사실을 알 수 있다. 그리고 옥 로댄쎄랍은 『보성론』 주석인 『보성론요의』에서 티벳인 최초로 彌勒五法을 언급하고 있다.
그는 미륵오법을 了義(Skt. nitārtha, Tib. nges don)와 未了義(Skt.
neyārtha, Tib. drang ba′i don)라는 2가지 방식으로 분류하고 있는데, 그의 이러한 분류방식은 후대 티벳인들이 미륵오법을 분류하는데 있어서 영향을 끼치게 된다.

The purpose of this paper is to study the authorship of the Ratnagotravibhāga and the five treatises of Maitreya (Byasm chos lnga) in the Theg pa chen po rgyud bla ma′i bstan bcos kyi don bsdus pa by rNgog Blo ldan shes rab (1059-1109 CE).
On the contrary of previous studies, in his Great Treatise on Śamatha and Vipaśyanā (摩訶止觀, T1911) in 594 CE, Zhìyĭ (智顗, 538-397 CE) firstly considers the authorship of the Ratnagotravibhāga[vyākhyā] to be Sāramati (堅意) in Chinese tradition. On the other hand, a fragment of the Khotan Saka annotation discovered in Central Asia attributes its authorship to Maitreya, whereas Devaprajn˜a (提雲般若, ?-692 CE) came from Khotan in Central Asia to China, he ascribes it to Sāramati. In Indian works from 11th century onward, the authorship are ascribed to Maitreya.
The colophon of rNgog Blo ldan shes rab’s Tibetan translation of the Ratnagotravibhāga[vyākhyā] attributes both the basic and commentarial verses to Maitreya and the prose commentary to Asaṅga.
The very first mention in Tibetan tradition of Maitreya’s five treatises is most probably in the Theg pa chen po rgyud bla ma′i bstan bcos kyi don bsdus pa by rNgog Blo ldan shes rab.
In the beginning of the text, he discusses the five treatises of Maitreya and classifies the Ratnagotravibhāgā as a treatise of definitive meaning (Skt. nitārtha, Tib. nges don). He concludes that the remaining four treatises are those of provisional meaning (Skt. neyārtha, Tib. drang ba′i don).
目次Ⅰ. 들어가는 말 227
Ⅱ. 『보성론』의 저자에 대한 옥 로댄쎄랍의 입장 229
Ⅲ. 彌勒五法에 대한 옥 로댄쎄랍의 입장 236
Ⅳ. 결론 241
ISSN12250945 (P)
點閱次數203
建檔日期2021.10.22
更新日期2021.10.22










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
625504

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽