網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
再製與變異 - 越南漢傳佛教典籍的轉化=Reproduction and Alteration: The Transformation of Chinese Buddhist Texts in Vietnam
作者 李貴民 (著)=Lee, Kuei-min (au.)
出處題名 佛光學報=Fo Guang Journal of Buddhist Studies
卷期n.1 新7卷
出版日期2021.01
頁次111 - 137
出版者佛光大學佛教研究中心
出版者網址 https://cbs.fgu.edu.tw/
出版地宜蘭縣, 臺灣 [I-lan hsien, Taiwan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項李貴民:國立成功大學歷史系博士後研究員
關鍵詞越南=Vietnam; 漢傳佛教=Chinese Buddhism; 佛教典籍=Buddhist Texts; 刻書=woodblock printing
摘要越南與中國之間的往來頻繁,佛教文獻的交流幾乎沒有間斷,除了早期越南曾經有過印度僧人在當地翻譯佛經之外,越南佛教主要還是依靠漢傳佛教典籍。大概到了明朝正統年間(1436-1449)之後越南佛教才開始振興,隨著越南後黎朝(1428-1789)進士梁如鵠(1420-1501)兩次北使後,將刻書技術帶回,才使得越南官方刻書技術漸漸成熟,後來也帶動了各地寺廟的漢傳佛教典籍重刻的進行。然而,這些佛經典籍的刊刻在不同時期有不同的面貌出現,透過觀察其刻書的過程,可以了解漢傳佛教典籍如何適應越南當地人民與社會,以及後來的再製與變異的過程,呈現出越南僧人對於漢傳佛教典籍的轉化,其背後所顯示的深層意義與越南佛教的本土化息息相關。

Due to the the frequent contact between China and Vietnam, Buddhist texts have been exchanged between the two countries almost continuously. Vietnamese Buddhism has relied almost exclusively on Chinese Buddhist texts, except for translations done in Vietnam by Indian Buddhist monks in the earliest period. A revival began around the mid-fifteenth century, during the Later Lê dynasty (1428-1789), when the Imperial Scholar Lương Như Hộc (1420-1501) brought the technology for woodblock printing back to Vietnam after he was sent on two delegations to China. Following this, woodblock printing was officially adopted, which facilitated the recarving of woodblocks and the reprinting of Chinese Buddhist texts in temples throughout Vietnam. The way these Buddhist texts were printed differed over time. By understanding how the carving and reprinting was undertaken, we can see how Chinese Buddhist texts were adapted by local people and society in Vietnam. Additionally, the process of reproduction and alteration shows how Vietnamese monks adapted Chinese Buddhist texts for their own use, implicating deeper connections with the localization of Vietnamese Buddhism.
目次一、越南漢傳佛教典籍的輸入與刊刻 114

二、越南漢傳佛教典籍的變異 120
(一)越南漢傳佛教典籍喃字化 120
(二)越南漢傳佛教典籍的改編 124
(三)越南漢傳佛教典籍的創造 126

三、越南漢傳佛教典籍的轉化 129

四、結論 132

引用書目 135
ISSN24143006 (P)
點閱次數154
建檔日期2021.11.11
更新日期2023.05.23










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
627252

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽