The following article provides a diplomatic edition and analysis of a Dunhuang Tibetan version of the Vīradattaparipṛcchā, the oldest extant Tibetan version of the discourse. The diplomatic edition of the Dunhuang Tibetan version is based on one complete Dunhuang manuscript as well as two small Dunhuang fragments that restores a Tibetan version of the sūtra that existed around the time of the imperially decreed (bkas bcad) language reforms that were finalized in 814 CE. The edition is annotated with six Kanjur editions of the sūtra, including Western Tibetan manuscript Kanjurs (Tib. bka’ ’gyur) from Hemis and Phugthar that have not been previously investigated. The Kanjur annotations document the revisions that Tibetan editors made in standardizing Buddhist texts translated from the time of Khri lde srong btsan (r. 800-815 c.e.). In addition, the brief annotations provide evidence for three lines of textual transmission, the Them-spangs-ma group, Tshal-pa group, and a Western Tibet group.
目次
Introduction 89 Textual witnesses 90 Dunhuang Manuscripts and Fragments 90 Kanjur Vulgate Editions 91 The Diplomatic Edition 91