Udanavarga; Udanastotra; bansknt; lochanan B; Central Asian Buddhism; Bilingual manuscripts
摘要
The majority of the Sanskrit Buddhist manuscripts from the northern part of the Tarim Basin in present-day Xinjiang (China) were found in an area where the local languages Tocharian A and B were spoken. In this article, the interplay of Sanskrit, the religious language, and Tocharian, the popular language, is investigated based on the example of the relationship between the Sanskrit Udānavarga and the Tocharian B Udānastotra. To this end, a reconstruction of the text of the introduction to the Udānastotra is attempted, which forms the transition from the Udānavarga to the Udānastotra proper. It is argued that this Tocharian B text was found in otherwise Sanskrit manuscripts, which suggests that speakers of Tocharian preferred certain doctrinal texts in Sanskrit.
目次
1. The Tocharian Udänastotra 306 2. Introduction I of the Udänastotra 308 3. Introduction II of the Udänastotra 312 4. Tocharian Udänavarga literature 314 5. Tocharian colophons in Sanskrit Udänavarga manuscripts 315 6. The Tocharian Udänastotra in Sanskrit Udänavarga manuscripts 317 7. A note on the tune names of the Udänastotra 319 8. An alternative combination of Udänavarga and Udänastotra 320 9. Dating the Udänastotra relative to the Udänavarga 322 10. Conclusion 324 References 324 Appendix 326