網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
南北朝二種《法印經》研究=A Study of Two Versions of Dharma Seals Sutra(Fayin jing 法印經) in the Southern and Northern Dynasties of China
作者 黃夏年 (著)=Huang, Xia-nian (au.)
出處題名 佛學研究=Buddhist Studies=Journal of Buddhist Studies
卷期n.1
出版日期2020
頁次244 - 260
出版者中國佛教文化研究所
出版地北京, 中國 [Beijing, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者單位:中國社會科學院世界宗教研究所
關鍵詞法印經; 譯經; 比較研究; 南朝; 竺法護; 求那跋陀羅
摘要歷史上中國佛教出現過四種專門談論法印經典的譯本,本文以南北朝時期的二種法印經典為例,研究它們的不同變化。北方西晉竺法護譯的《佛說圣法印經》,涉及的是"我空法不空"的思想,應該是屬于北印度小乘佛教說一切有部的經典,與另一部《慧印三昧經》是各自分別的經典。但與南朝劉宋求那跋陀羅譯的《雜阿含經》卷三(八〇)從體例到分段,以及內容,基本相同,且字數幾乎相等,應是同源的本子,只是在中文表達方面有一定區別。北方法護譯出的《佛說圣法印經》譯本,傳到南方,又與南方求那跋陀羅譯出的《雜阿含經》卷三(八〇)(臺灣印順稱為《圣法印知見清凈經》)相匯,成為中國譯經史上的典型案例。
目次一、《法印經》的二種譯本 244
二、《佛說聖法印經》研究 245
三、《雜阿含經》卷三( 八〇) 研究 252
三、“法印”經典與“法印”觀念的流傳 254
點閱次數190
建檔日期2022.02.09
更新日期2022.02.09










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
633727

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽