網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
政治視角下的八十卷《華嚴經》的翻譯及其譯場組織
作者 張文婷
出處題名 2019年國際青年華嚴學者論壇論文集
出版日期2019
頁次A1 - A23
出版者財團法人臺北市華嚴蓮社
出版者網址 https://www.huayen.org.tw/
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者為佛光大學佛教學系博士生
關鍵詞華嚴經; 譯場; 政治身分; 權力關係
摘要華嚴經作為漢地影響頗深、流傳甚廣的重要經典,歷來為帝王所重視,其中八十卷《華嚴經》尤其受到武則天的關注。本文將以政治視角考察《華嚴經》於唐武周時期被重新翻譯的譯場組織,借助經錄、序跋、僧傳、譯場列位等內、外部資料,考察新《華嚴經》的譯場列位及各自的背景、人物之間的利益權衡關係及其所形成的權力場域,進而挖掘《華嚴經》及其重譯的政治身分以及其在武則天執政期間的特殊意義。本文在議場列為考察中發現作為筆受之一的法藏,對於華嚴思想的發展發揮重要作用,其推動《華嚴經》理論與實踐的作為與武則天施展戰略部署的步調呈現很大的一致性,而長久被選定為《華嚴經》的代言人以幫助武則天借《華嚴經》的神聖話語權,匯集政治立場堅定、具有社會威望的宗教、政治界精英,展開與李氏、世族權力的較量,以此優化政治資源配置,乃至以《華嚴經》作為外交中手段,以實現其大唐帝國的戰略部署。
目次摘要 A1
前言 A2
一、《華嚴經》的翻譯 A3
二、關於《華嚴經》之政治身分分析 A11
1.華嚴經與政治意識形態 A11
2.華嚴經—法藏與武則天政治互動的橋樑 A13
三、法藏與《華嚴經》地位的確立 A18
四、結論 A21
參考文獻 A22
點閱次數327
建檔日期2022.08.17
更新日期2023.07.25










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
647651

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽