網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
「須菩提品」とは何か:『世尊母伝承随順』による理解を手がかりとして=On the “Subhūti-parivarta”: A Study Based on the *Bhagavatyāmnāyānusāriṇī-nāma-vyākhyā’s Explanation
作者 庄司史生 (著)=Shoji, Fumio (au.)
出處題名 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
卷期v.68 n.2 (總號=n.150)
出版日期2020.03.20
頁次1018 - 1013
出版者日本印度学仏教学会
出版者網址 http://www.jaibs.jp/
出版地東京, 日本 [Tokyo, Japan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言日文=Japanese
關鍵詞般若経; 『三母広注』; 『世尊母伝承随順』; 般若経成立論
摘要What is the “Subhūti-parivarta” referred to in Chapter 2 of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā (ASP)? In this article, I consider the understanding based on the commentaries of the Prajñāpāramitā such as the *Bhagavatyāmnāyānusāriṇī-nāma-vyākhyā (BhĀA, D 3811; P 5209). More than half a century ago, Mitsuyuki Kajiyoshi pointed out that the “Subhūti-parivarta” mentioned in Chapter 2 of the ASP refers to the first chapter. He presumed that the “Subhūti-parivarta” referred to there was the original form of the Prajñāpāramitā. According to the BhĀA, it was understood that “Subhūti-parivarta” refers to the first chapter of ASP. It is also an understanding based on the *Āryaśatasāhasrikā­-pañcaviṃśatisāhasrikāṣṭādaśasāhasrikā-prajñāpāramitā-bṛhaṭṭīkā (D 3808; P 5206). However, it became clear that BhĀA does not understand the “Subhūti-parivarta” as the Prajñāpāramitā’s original form.
目次1.問題の所在 1018
2.『八千頌般若』第2章に言及される「須菩提品」 1018
3.『世尊母伝承随順』による理解 1017
(1)経典第一章の章題に対する解説 1017
(2)経典第二章における「須菩提品」への言及箇所に対する解説 1017
4.『三母広注』と『十万頌広注』による理解 1017
5.アビサマヤ系論書による理解 1016
(1)『現観荘厳光明』による理解 1016
(2)『十万頌開示』による理解 1015
6.まとめ 1015
ISSN00194344 (P); 18840051 (E)
DOIhttps://doi.org/10.4259/ibk.68.2_1018
點閱次數348
建檔日期2022.09.29
更新日期2022.09.29










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
650241

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽