網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
Right Between Empty
作者 Pritchard, J.F. F (著)
出版日期2017.05.12
頁次30
出版者Kent State University
出版者網址 https://www.kent.edu/
出版地Kent, OH, US [肯特, 俄亥俄州, 美國]
資料類型博碩士論文=Thesis and Dissertation
使用語言英文=English
學位類別學士
校院名稱Kent State University
系所名稱English
指導教授Craig Paulenich
關鍵詞Poetry; disability; nature; fishing; meditation; zazen
摘要A reader of Right Between Empty, after reading poems like “Brainwashed” and “Crippled,” will likely notice the employment of caesuras. The most intriguing reason for caesuras is the aesthetic value of the spacing—even before reading, “Brainwashed” is pleasing to look at. More than aesthetics, caesuras found in my poems force a certain rhythm upon the reader. Speaking abstractly, caesuras in “Brainwashed” can represent breathing in mediation or the void found through zazen. In “Crippled” spacing is more representative of disconnected body. The voice is highly disabled—the usage of uniform stanzas did not seem appropriate. Jane Hirshfield inspired me to write some poems based in grounded things, objects, and settings, then lend insight to highlight philosophical connotations. For example, in “Groundhog” I present a scenario laid out in things, objects, and setting then present Buddhist-leaning insight with the ending: “Where it traveled, I examined/ a pressed path I never saw.” This line is not, as Yusef Komunyakaa says, tying a bow on the end, it is presenting meditational practice in things. In fact, my main goal is to elicit grander ideas in ordinary things/experiences. When looking at line length, enjambment, and diction, I look to “The Hawk,” “Syrian Seashell,” “No Time but in Distance,” and “Dream like Time.” The poem “The Hawk” is best served by the shortest lines, overall, in the entire collection. The situation described in the poem is one that lasts seconds. The short lines give the reader the impression of a hawk’s rapid movement downward. The conservation of words helps the poem end as quickly as the hawk made its kill. In “Syrian Seashell” short lines were chosen to rapidly progress into the absurd and surreal. Inside of this surreal setting, diction was carefully selected to reflect the Syrian refugee crisis, and a widespread apathy shown towards suffering refugees because of “foreignness.” In “Dream like Time” diction was chosen to reflect the limits of language, while simultaneously attempting to evoke questions of reality, itself. Words put in abnormal, syntactical order are supposed to be seen as nonsensical but also meaningful in a forced-down-the-throat way. “No Time but in Distance” presents diction that makes one reexamine their idea of time, by measuring time units with distance measurements. Line shortness and enjambment helped pace the poem, speeding it up and slowing it down where necessary.
點閱次數227
建檔日期2023.04.19
更新日期2023.04.19










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
669093

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽