The purpose of this study is to translate The History of the Development of Esoteric Buddhism, written in Chinese by Seigai Omura and translated into Japanese with some detailed footnotes about modern scholarship. This article is the sequel to the previous five studies, from the 39th section “the magic to pray for the rain by Seng she at Fu Qin dynasty,” to the 45th section “some sutras translated by unknown translators at the time of the three Qin dynasties,” in the first chapter “from the beginning of the Buddhist teachings, to the Sui dynasty.”
Omura examined in these sections some sutras translated by Seng she, Zhu fo nian, Kumārajīva, Puṇyatara, Buddhayaśas, Sheng xian and unknown translators from the second half of the 4th century until early in the 5th century during the three Qin dynasties. He demonstrated that some esoteric elements have been getting prominent as the time of the translation went on after considering the Pure Esoteric elements, which were mantras, dhāraṇī, and Vairocana, in these sutras.