網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《維摩詰所說經.入不二法門品》梵文本白話翻譯及其入門條理分析
作者 蔡耀明
出處題名 第三屆「維摩經與東亞文化」國際研討會論文集
卷期v.1 n.1
出版日期2016.10
出版者佛光大學佛教研究中心
出版地宜蘭, 臺灣 [I-lan, Taiwan]
資料類型會議論文=Proceeding Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者:臺灣大學哲學系教授
關鍵詞《維摩詰所說經》(《說無垢稱經》); 法; 法門; 二; 不二; 妙吉祥法王子(文殊菩薩)
摘要本文以《維摩詰所說經.入不二法門品》(以下簡稱〈入不二法門
品〉)的梵文本做成的白話翻譯為依據,就「不二法」如何方得以「入
門」的條理,進行文本要點的整理與哲學智慧的審度。在論述的行文,
由如下的七節串連而成。第一節,「緒論」,開門見山,帶出研究主題,
並且逐一交代論文的構想與輪廓。第二節,以現存梵文本的校訂本為依
據,翻譯〈入不二法門品〉,不僅提供當代學界一個優良品質的譯本,
而且做為本文後續論述的據本。第三節,將〈入不二法門品〉的外表格
式,粗略整理成如下的四個方面的要點:對話者、言說與不二法的關係、
著手的法目之數目、著手的法目之類別。第四節,鋪陳〈入不二法門品〉
面臨的二分與立即的處置,包括由面臨二分轉而為「入不二法門」,藉
由連結法目設置二分,二分停止在法目剛二分的當下,法目即門口。第
五節,就三十一位菩薩由法目或詞組之「二分」,轉而開啟一扇門口,
進入法目或詞組之「非二分」,粗略地整理成五類訴求辦法,探討其如
何運轉的條理。第六節,由無垢稱適時的沈默,凸顯「入不二法門」並
不坐落於言說的層次,從而提昇到言說不現行的層次。第七節,「結論」,
總結本文的要點。
點閱次數104
建檔日期2023.06.26
更新日期2023.06.26










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
674024

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽