|
|
|
|
|
呂瀓補譯波頗蜜多羅漢譯《般若燈論》所缺之再譯與研究(上篇) |
|
|
|
作者 |
班班多杰 (著)
;
肖永明 (著)
;
徐紹強 (著)
|
出處題名 |
世界宗教研究=Studies in World Religions
|
卷期 | n.06 |
出版日期 | 2020 |
頁次 | 1 - 15 |
出版者 | 中國社會科學院世界宗教研究所雜誌社 |
出版者網址 |
http://iwr.cass.cn/
|
出版地 | 北京, 中國 [Beijing, China] |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 中文=Chinese |
關鍵詞 | 清辨; 般若燈論; 中觀; 唯識 |
摘要 | 《般若燈論》是《中論》八大家注釋的重要論典,有漢藏文古譯本。此論書集中反映了清辨中觀之思想風格,并深刻體現了中道觀的理論轉向。清辨在此論典"觀涅槃品"注后,針對唯識宗的遍計執、依他起、圓成實三大核心概念撰寫了立宗辯駁的文字,闡中觀之宗致,難唯識之指歸,整個內容扣問聯環,勝義紛呈,盡顯佛教哲學精巧的思辨魅力。可惜此段文字被波頗蜜多羅漢譯時刪去,而藏譯則完整保留。呂瀓先生50年代將其所闕部分依據德格版《丹珠爾》中之藏譯《般若燈論》補譯,譯文古樸簡約,可與玄奘譯風相比肩,此譯稿迄今尚未發表。現我們依據校勘版中華大藏經《丹珠爾》中之藏譯《般若燈論》,并依照呂瀓先生譯文,復又漢譯,并與呂先生的譯文一同發表,以示向大師學習,亦祈望拙譯能于呂譯有解讀與詮釋之功效。 |
目次 | 一、解題 1 二、呂瀓據蔵譯本於波颇蜜多羅漢譯《般若燈論》缺譯文的補譯(錄文) 3 三、蔵譯《般若燈論》原文錄文 5 四、本文作者之試譯文 10 |
ISSN | 10004289 (P); 10004289 (E) |
點閱次數 | 161 |
建檔日期 | 2023.08.15 |
更新日期 | 2023.08.15 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|
|
|