This article examines the semantic changes of the term ‘mahā-sammata’ in the later Pāli texts and inscriptions, focusing on the legitimation of the Mahāvihāra’s authority in the isle of Laṅkā. (In this paper, ‘later’ does not have any chronological meaning. It only means the texts, which are philosophically based on the Tipiṭaka.) In the Buddhist Canon, the combination of ‘mahā’ with ‘sammata’ tells us that one was chosen by the people based on their needs. In this manner, it was sometimes translated to the plural form as ‘land-guardians’ in the Chinese translations. The meaning of it, however, was changed to the legendary name of the first king in the later texts from various Buddhist schools. According to them, the term ‘mahā-sammata’ is regarded as a king named Mahāsammata who ruled people in the beginning of this present era. Furthermore, the Buddha is described as a descendant of the king Mahāsammata in the later texts. Based upon the regal and deific status conferred upon Mahāsammata, the later Pāli texts, namely Commentaries (Pāli Aṭṭhakathā) and Chronicles (Vaṃsa), and the Sri Lankan inscriptions, established the legendary lineage for the political rulers who patronised the Mahāvihāra fraternity. The rulers, as the ideal religious leaders of Dhammadīpa, were inserted into the lineage of Mahāsammata in the texts and inscriptions, elevating the rulers, who were devotees for the Mahāvihāra fraternity, to the status of the Buddha. It holds that the righteous rulers, whom Mahāvihāra approved as a member of the lineage, are the same as the Buddha (or Bodhisatta). The advent of Mahāsammata in the Theravāda tradition is sequentially related to the authority of the Mahāvihāra fraternity.
연대기와 주석서를 비롯한 후기 빠알리 문헌들이 제공하는 랑카섬의 전개상은 마하위하라 세력과 그들을 지지했던 통치자들의 종교적·정치적 정당성을 확보하기 위한 노력의 결과였다. ‘초기’문헌(즉, 주석 이전의 문헌군)에서 발견되던 ‘마하삼마따’가 후기문헌에서 확대 및 재해석되는 것도 이와 무관하지 않다. ‘초기’문헌에 언급되던 ‘마하삼마따’는 최초의 통치자를 지칭하는 고유명사(이름)가 아님은 물론, 절대권위를 지닌 군주도 아니었다. 그는 통치자로서의 ‘권위’가 아닌 관리인으로서 ‘기능’을 위해 대중의 ‘동의’를 거쳐 ‘승인’된 일종의 고용인에 불과했다. 그러나 연대기(Vaṃsa)를 포함한 주석전통(Pāli-aṭṭhakathā)에 이르러 ‘마하삼마따’는 사꺄족의 시조이며 보살과 동일시될뿐더러, 더 나아가 담마디빠(Dhamma-dīpa)에 부합하는 최초의 종교적 통치자로 승격되기에 이른다. 이러한 과정은 다음의 세 가지 단계로 정리된다: ① 대중의 동의를 거쳐 선출된 관리자 (‘초기’ 빠알리 문헌), ② 전설적인 최초의 통치자 (다양한 후대 문헌), ③ 붓다의 조상으로서 종교적 순수성을 지닌 랑카섬의 통치자 (빠알리 연대기와 주석서). 후기 빠알리 문헌 속에서 마하삼마따는 종교적·정치적 정당성을 지닌 이상적인 군주의 전형으로 묘사된다. 이러한 개념은 점차랑카섬의 마하위하라 세력을 지지했던 통치자들에게 적용되기 시작한다. 이를 바탕으로 마하위하라를 후원했던 통치자들은 붓다의 조상이자 전설적인 최초의 통치자 ‘마하삼마따’의 후손으로 여겨지게된다.
目次
I. Earlier Texts: Pāli Nikāya 225 II. Earlier Texts: Chinese Translations 227 III. Other Texts 231 IV. Later Pāli Texts 234 V. Mediaeval Sri Lankan Inscriptions 238 VI. Conclusion 241