網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
Avalokiteśvara of the “Three and a Half Syllables”: A Note on the Heart-Mantra Ārolik in India
作者 Revire, Nicolas (著) ; Sanyal, Rajat (著) ; Giebel, Rolf (著)
出處題名 Arts Asiatiques
卷期v.76
出版日期2021
頁次5 - 30
出版者École Française d'Extrême-Orient
出版者網址 https://www.efeo.fr/index.php?l=EN
出版地Saigon, Viet Nam [西貢, 越南]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言英文=English
附註項In Memory of John C. Huntington (1937–2021).
關鍵詞Avalokiteśvara=觀自在菩薩=観世音菩薩; Amoghapāśa=不空羂索觀音=不空羂索; Amoghapāśa­hr̥daya­dhāraṇī=不空羂索心陀羅尼=不空羂索心真言; heart-mantra ārolik=mantra du cœur ārolik=阿嚕力迦心真言=心呪「アーローリク」; “three and a half syllables”=« trois syllabes et demie » =三字半; Indian Buddhist art=art bouddhique indien=印度佛教美術=インド仏教美術
摘要This article examines rare epigraphical evidence engraved on three inscribed Bodhisattva sculptures dated to the second half of the first millennium from Sarnath, in Uttar Pradesh, Telhara, and Bargaon, in Bihar. The inscriptions contain the heart-mantra ārolik, i.e., the “three and a half syllables” connected to Avalokiteśvara and the “Lotus Family.” The fragments from Bihar probably depict a six-armed Amoghapāśa, a specific iconographic form of Avalokiteśvara, while the Bargaon inscription is the only identified occurrence in Sanskrit epigraphy of the Amoghapāśahr̥dayadhāraṇī, composed in South Asia and transmitted to East Asia in the mid-to-late first millennium. The heart-mantra ārolik is also known in esoteric and tantric Buddhist sources still preserved in Sanskrit originals or Chinese and Tibetan translations. Our study concludes on the broader implications for the identification of Avalokiteśvara in early Indian Buddhist art.

Cet article examine de rares inscriptions gravées sur trois sculptures de bodhisattva datées de la seconde moitié du premier millénaire et originaires de Sarnath en Uttar Pradesh, de Telhara et de Bargaon au Bihar. Les inscriptions contiennent le mantra du cœur d’Avalokiteśvara, soit ārolik, les « trois syllabes et demie » liées à la « famille du lotus ». Les fragments du Bihar représentent probablement un Amoghapāśa à six bras, forme iconographique spécifique d’Avalokiteśvara, alors que l’inscription de Bargaon est la seule occurrence identifiée en épigraphie sanskrite de l’Amoghapāśahr̥dayadhāraṇī, composée en Asie du Sud et transmise en Extrême-Orient vers la fin du premier millénaire. Le mantra du cœur ārolik est aussi connu dans les sources ésotériques et tantriques bouddhiques encore préservées en sanskrit ou dans des traductions chinoises et tibétaines. Notre étude conclut sur les répercussions plus vastes concernant l’identification d’Avalokiteśvara dans le premier art bouddhique indien.

本文考察了三座菩薩雕像上的罕見銘文,這些雕像製作於第一個千年的後半期,分別出自北方邦的鹿野苑、比哈爾邦的泰爾哈拉和伯爾岡。銘文內容涉及阿嚕力迦心真言,此乃觀自在菩薩蓮花部三字半真言。比哈爾邦雕像殘件的原型極有可能是六臂不空羂索觀音,即觀自在菩薩的化身之一。此外,伯爾岡雕像銘文是唯一確定的梵語銘刻的不空羂索心陀羅尼,此陀羅尼創作於南亞,並於第一個千年中後期傳至東亞。阿嚕力迦心真言亦可見於密教文獻中,梵語原本和漢語、藏語譯本中均有記載。本文研究結果表明,早期印度佛教美術中觀自在菩薩的鑒別取得了進一步的進展。

本論は、紀元後第一千年紀の後半に遡る三つの菩薩像に刻まれた珍しい碑文を検討するものである。一つはウッタラ・プラデーシュ州のSarnathで、後の二つはビハール州のTelharaとBargaonで出土した。これらの彫像には、観世音菩薩の「三字半心真言」、すなわち「アーローリク」ārolikが刻まれている。この心真言は蓮華部に属している。ビハール出土の断片は、おそらく六臂の不空羂索観音を表わすものである。一方、Bargaonの像に刻まれた文面は、南アジアで作られ、第一千年紀半ばから後半にかけて東アジアに伝えられた不空羂索心呪を記す唯一のサンスクリット碑文である。Ārolikという心真言はまた、サンスクリット、漢文、チベット語で残された密教文献でも見ることができる。本論の終わりでは、古いインドの仏教美術で、観音像を同定することのより広い意義について考えることにする。
目次Abstract 5
Locating Avalokiteśvara in Early Buddhist Art 6
The Sarnath Bodhisattva 7
The Telhara Bodhisattva 11
The Bargaon Bodhisattva 13
Textual Occurrences of the Heart-Mantra Ārolik 18
Implications for Indian Buddhist Iconography 21
Tentative Conclusions 26
Appendix: The Bargaon Inscription in Bihar 27
References 29
ISSN00043958 (P); 21114552 (E)
點閱次數148
建檔日期2023.10.25
更新日期2023.11.01










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
685057

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽