|
|
|
|
|
兩種回鶻語《阿離念彌本生經》寫本比較研究——兼論西州回鶻早期的譯經活動 |
|
|
|
作者 |
付馬 (著)
|
出處題名 |
西域研究=Western Regions Studies
|
卷期 | n.03 |
出版日期 | 2018 |
頁次 | 30 - 48+144 - 145 |
出版者 | 《西域研究》编辑部 |
出版者網址 |
http://www.xjass.com/y/node_320.htm
|
出版地 | 烏魯木齊, 中國 [Urumqi, China] |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 中文=Chinese |
關鍵詞 | 阿離念彌本生經; 西州回鶻; 回鶻佛教; 吐火羅語; 吐魯番 |
摘要 | 回鶻佛教最初深受吐火羅佛教的影響。回鶻語《阿離念彌本生經》敦煌本屬于現存最早的一批回鶻佛教文獻寫本,應是譯自一種吐火羅語版本。回鶻語吐魯番本較敦煌本晚出,在細節上顯示出一些不同之處。將敦煌本的內容與現存龜茲語本、焉耆語本的平行文本進行比較可知,回鶻語本很可能以龜茲語本為母本,參考焉耆語本譯成。比較敦煌本與吐魯番本的一些細節可知,后者在翻譯上更加貼近原文。10世紀末至11世紀,佛教取代摩尼教成為西州回鶻的國教,回鶻佛教徒抄經、譯經活動進入高潮,一些先前譯成的佛教文獻在這一時期出現了改良的譯本;同時,漢文佛經逐漸取代吐火羅語佛經,成為回鶻佛教徒譯經的主要來源。吐魯番本很可能產生于這一時期,它既是回鶻佛教進入盛期的產物,也是吐火羅佛教在回鶻佛教中最后的遺存。 |
目次 | 一、我國西北地區出土的多種《阿離念彌本生經》寫本 30 二、敦煌本的形制與內容 32 三、吐魯番本的形制與內容 38 四、敦煌本與龜茲語本及焉耆語本平行文本比較研究 40 五、回鶻語兩種寫本比較 43 六、西州回鶻佛教徒早期的譯經活動 44 |
ISSN | 10024743 (P); 10024743 (E) |
點閱次數 | 116 |
建檔日期 | 2023.12.29 |
更新日期 | 2023.12.29 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|
|
|