In the process of the study of the Khara-Khoto texts, we identified a group of texts which was identified as the Tangut versions of the “sems phyogs”( Mind Class) texts originally translated by Vairocana. The focus of the paper is the group of texts associated with a composition by Jitāri Bodhicittotpādasamādānavidhi and the Bodhicaryāvatāra. We have carried preliminary identifications of the parts of the surviving Tangut fragments of the Bodhicaryāvatāra and identified the Tangut translation as a version of the Tibetan translation from the 12th century. Bodhicittotpādasamādānavidhi is represented by several manuscripts and woodblocks printed book versions of the original text together with several commentaries. These commentaries are as of now not identified among the surviving Tibetan texts. We suggest the existence of two commentarial traditions of the Bodhicittotpādasamādānavidhi, one of which appears to proceed from an alternative translation of the root text. This remains suggestion for now. Finally, we suggest that a textual category of “awakening of faith” mentioned in the Tangut Tiansheng Law Code might have some relationship with the awakening the Bodhicitta rituals in the Tangut State.