Khotanese language; Khotanese Buddhist texts; Jātakastava; Mahāprajñāpāramitāśāstra; Indian loanwords in Khotanese
摘要
The article offers a new edition and translation of story 27 (verses 95–96) in the Late Khotanese Jātakastava, a poem that summarises fifty-two stories from the Buddha’s former births, closed by praises of the Bodhisattva’s virtues. The translation takes into account the correction of the previous reading 95a jaṃbuña ‘golden’ into jaṃguña ‘similar to a conch, conch-like’, which brings the Khotanese narrative in line with the story as told in Nāgārjuna’s Mahāprajñāpāramitāśāstra. The adjective *jaṃgūna- is an -ūna- derivative from *jaṃga-‘conch’, a variant of the loanword śśaṃgga- (cf. daśagraiva/dajagraiva ‘Daśagrīva’) from Sanskrit śaṅkha- through Gāndhārī *śaṃgha- (śagha- in the Khotan Dharmapada). Further, the translation provides a thorough reinterpretation of the closing praise (96cd) on the basis of its detailed morphological, syntactic, and lexical discussion. A glossary to the story is included.
目次
jaṃbuña no more 135 Notes 138 The final praise of story 27 139 Glossary 142 References 143