密教経典を権威づける : Ratnarakṣita著Padminī第1章前半和訳=Establishing Authority of Buddhist Tan trie Scriptures : An Annotated Japanese Translation of Ratnarakṣita's Padminī, the First Half of Chapter 1
作者
種村隆元 (譯)=Tanemura, Ryugen (tr.)
;
加納和雄 (譯)=Kano, Kazuo (tr.)
;
倉西憲一 (譯)=Kuranishi, Kenichi (tr.)
出處題名
Acta Tibetica et Buddhica
卷期 v.9
出版日期 2016
頁次 123 - 144
出版者 身延山大学仏教学部チベット学研究室(Minobusan University, Department of Tibetan Studies, Faculty of Buddhism)
出版者網址
https://www.min.ac.jp/english/department.html
出版地 身延町, 山梨県, 日本
資料類型 期刊論文=Journal Article
使用語言 日文=Japanese
目次 はじめに 123 Padminī 第 1 章 Adhyeṣaṇāpaṭala の構成 123 略号 124 和訳 125 帰敬 125 著作宣言 125 著作動機 125 総義 126 1. タントラ合誦の理由 126 2. 序分はタントラの仏説としての正当性および聴聞という行為発動の要因を示す 126 3. 説法の時間と場所は限定できない 127 4. 説法の時間と場所に言及しないのは外的対象への執着の排除のため 127 5. 説法者=説法の対象=説法 128 別義 130 A. 経序解説(第一義的な解説) 130 1. 如是我聞一時世尊 evaṃ mayā śrutam ekasmin samaye bhagavān の解説 130 2. 処円満 131 3. 会衆円満 132 4. 懇請者円満 134 a. 「タントラ」の語義解釈 135 b. 3種類のタントラ 135 i. 果タントラ,ii. 因タントラ 135 B 経序別解(第二の秘儀的な解釈)= iii. 方便タントラ 136 参考文献 141 1. 一次文献 141 a. サンスクリット語文献 141 b. チベット語訳文献 142 c. 漢訳文献 143 2. 二次文献 143 a. 和文 143 b. 欧文 143
ISSN 18831885 (P)
DOI 10.15054/00001159
點閱次數 117
建檔日期 2024.09.23
更新日期 2024.09.30
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。