|
|
|
|
|
作者 |
劉坤和 (著)
|
出處題名 |
全國佛學論文聯合發表會論文集(第35屆)
|
出版日期 | 2024.09.27 |
頁次 | 14 |
出版者 | 台灣大學佛學研究中心 |
出版者網址 |
https://homepage.ntu.edu.tw/~ntucbs/Default.html
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料類型 | 會議論文=Proceeding Article |
使用語言 | 中文=Chinese |
附註項 | 作者單位:南華大學宗教學研究所碩士在職專班四年級 |
關鍵詞 | 阿含經=Agama Sutras; 十二因緣=twelvefold dependent origination; 因緣果報=cause and effect; 業力=karma; 生死=birth; 輪迴=rebirth |
摘要 | 十二因緣與業力是佛教因果觀的核心。十二因緣闡述了眾生生死流轉的過程,而業力則解釋了此過程的因果關係。透過深入了解十二因緣與業力,我們可以更深刻地認識到,個人的行為會產生相應的果報,進而斷除無明,淨化業障而成就解脫之道。 十二因緣為「無明緣行,行緣識,識緣名色,名色緣六入,六入緣觸,觸緣受,受緣愛,愛緣取,取緣有,有緣生,生緣老死。」描述了眾生從無明產生,到造作惡業,再經由生死輪迴的過程。業力是指眾生所造作的身、口、意三業,以及由此產生的善惡果報。業力不會立即產生果報,而是等待因緣成熟時顯現。業力會隨著眾生不斷的造作而累積,一個業因可能產生多種果報,果報的大小、輕重則取決於業因力的強弱。 十二因緣的每一環節都與業力息息相關;無明是業力的根源:由於對事物真相的無明,眾生才會造作種種惡業,這些惡業即為業力。行是業力的造作:眾生所造的身、口、意三業,識就是業力的具體表現。是業力的承載:過去世所造的業識,決定了眾生今生的種種遭遇。後續的各支則展現了業力的運作過程:從名色到老死,都是業力成熟的結果。 因此,行者需要通過修行,培養智慧和慈悲,逐步斷除煩惱,最終達到涅槃。援此,十二因緣與業力的關係揭示了生命的流轉過程,並強調了個人行為的重要性。另外,透過佛教出世法的教育,延伸應用於現代生死教育,接受死亡作為一個自然過程,不僅通過修行可以改變業力,從而影響下一世的生命形式,達到修行的最終目標超越生死,進而涅槃的解脫狀態。
The doctrine of twelvefold dependent origination (dependent arising) and karma forms the core of Buddhist causality. The twelvefold dependent origination delineates the process of sentient beings' birth, death, and rebirth, while karma explains the causal relationship within this process. By delving into these concepts, we gain a deeper understanding of how individual actions produce corresponding results, and that liberation can be attained by eradicating ignorance and purifying karma. The twelvefold dependent origination is a sequence: "Ignorance conditions formations, formations condition consciousness, consciousness conditions name-and-form, name-and-form condition the six senses, the six senses condition contact, contact conditions feeling, feeling conditions craving, craving conditions grasping, grasping conditions becoming, becoming conditions birth, birth conditions aging and death." This sequence describes the cycle from ignorance to the creation of karma and subsequent rebirth. Karma refers to the actions of body, speech, and mind, and the resulting good or bad consequences. It does not produce immediate results but ripens when conditions are met. Karma accumulates with each action, and a single action can produce multiple results, the severity of which depends on the force of the action. Each link in the twelvefold dependent origination is intertwined with karma. Ignorance serves as the root of karma: due to ignorance of reality, beings generate negative karma. Formations involve the creation of karma: the actions of body, speech, and mind constitute karma. Consciousness carries karma: past karma determines one's current experiences. Subsequent links demonstrate the operation of karma: from name-and-form to aging and death, all are the results of ripening karma. Therefore, practitioners need to cultivate wisdom and compassion through spiritual practice, gradually eliminating afflictions and ultimately attaining Nirvana. In this regard, the relationship between the Twelve Links of Dependent Origination and karma reveals the cycle of life and emphasizes the importance of individual actions. Additionally, through the teachings of Buddhism's transcendental methods, applied to modern education on life and death, we can accept death as a natural process. Not only can karma be transformed through practice, thereby influencing the form of life in the next existence, but the ultimate goal of practice is to transcend life and death, leading to the liberation of Nirvana.
|
目次 | 一、前言 3 二、十二因緣內涵 3 (一)十二因緣與四聖諦的關 4 (二)十二因緣與八正道關係係 6 三、業力的內涵 8 四、緣起法的現代生死教育引申應用 10 (一)十二因緣的生死教育意義 11 (二)業力的生死教育意義 12 五、結論 12 六、文獻參考: 13
|
點閱次數 | 39 |
建檔日期 | 2024.10.21 |
更新日期 | 2024.10.21 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|
|