網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
海德格爾與禪道的跨文化溝通
作者 賴賢宗
出版日期2007.08
頁次302
出版者宗教文化出版社
出版者網址 http://www.chinareligion.cn/qcode/index.asp
出版地北京, 中國 [Beijing, China]
資料類型書籍=Book
使用語言中文=Chinese
關鍵詞禪宗=Zazen Buddhism=Zen Buddhism=Son Buddhism=Chan Buddhism; 詮釋學=Hermeneutics; 佛教; 佛
摘要此書定名為《海德格爾與禪道的跨文化溝通》,討論的內容包含了“海德格爾”、“跨文化”、“基督教”、“美學”、“數據論”等五個方面。此書從海德格爾與禪宗道家思想的交涉,來發展東西方的哲學、宗教與藝術等三方面之跨文化溝通,不僅包含了這些“跨文化溝通”論題的文獻整理,也進行了多層次和多面向的具有前瞻性和發展性的哲理詮釋。
此書定名為《海德格爾與禪道的跨文化溝通》,收入八篇論文與附錄中的三篇資料,它包含了“海德格爾”、“跨文化”、“基督教”、“美學”、“數據論”等五個面向的課題。其主軸是透過海德格爾思想,來進行當代的跨文化溝通與中國哲學的當代詮釋。“跨文化溝通”是當代哲學界與文化理論學界的重要課題。此書從海德格爾與禪宗、道家思想的交涉,來發展東西方的哲學、宗教與藝術等三方面之跨文化溝通。此書不僅包含了這些“跨文化溝通”論題的文獻整理,也進行了多層次和多面向的具有前瞻性和發展性的哲理詮釋,希望能夠對相關論題的討論的深化與突破,有所幫助。
此書的“跨文化溝通”是建立在“本體詮釋學”的研究之上,筆者另有《佛教詮釋學》、《道家詮釋學》、《儒家詮釋學》三書,展開自己對於中國哲學的“本體詮釋學”的論述。筆者已經出版的其它各書 (《意境美學與詮釋學》、《體用與心性:當代新儒家哲學新論》等書)也都隱含著“本體詮釋學”的進路,和“跨文化溝通”的宗旨。有興趣的讀者請一併參看。
ISBN9787801238917
點閱次數726
建檔日期2007.11.06










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
149740

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽