|
作者 |
馬小鶴 (著)=Ma, Xiao-he (au.)
|
出處題名 |
世界宗教研究=Studies in World Religions
|
卷期 | n.4 |
出版日期 | 2000 |
頁次 | 104 - 113 |
出版者 | 中國社會科學院世界宗教研究所雜誌社 |
出版者網址 |
http://iwr.cass.cn/
|
出版地 | 北京, 中國 [Beijing, China] |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 中文=Chinese |
關鍵詞 | 懺悔=消業=懺摩=Ksamayati=Ksama; 佛教; 佛 |
摘要 | 本文根據已有的國內外研究成果,通過對粟特文、回鶻文、漢文摩尼教懺悔文的比較,重點討論了摩尼教裏的一些基本概念和名詞的翻譯問題,認為漢文摩尼教經典借用佛教的神名,主要是因為其“受難耶穌”這個理念出自諾斯替教,在東方頗難表達清楚。借用“佛種”、特別是借用光明遍照、無處不在的盧舍那佛的形象來表述,顯然比較容易為當地信徒所理解。 |
ISSN | 10004289 (P); 10004289 (E) |
點閱次數 | 1037 |
建檔日期 | 2008.07.24 |
更新日期 | 2019.09.16 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|