網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
漢、藏譯文對照「六十頌如理論」
作者 陳又新
出處題名 西藏研究論文集
卷期n.4
出版日期1993
頁次147 - 166
出版者西藏研究委員會
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型專題研究論文=Research Paper
使用語言中文=Chinese
關鍵詞六十頌如理論; 中觀; 龍樹=龍樹=Nagarjuna=kLu-sgrub; 月稱; 緣生法
摘要《六十頌如理論》是龍樹菩薩所作的中觀論點的著作,以宣揚了知緣生法之真諦,而入中觀根本正理。本文先列出宋施護的譯文,其次是筆者藏文漢譯,其次是藏文羅馬字母轉寫。筆者的譯文皆以偈頌體譯出,首先為論贊,其一頌四字,每句七字。本頌從〈離有無二邊〉到〈無分限分別〉共六十頌,每頌四句,每句五字。最後為跋頌 (論贊,迴向) ,共六頌,每頌四句,每句七字。從漢,藏譯本《六十頌如理論》的對照中,吾人不難看出漢,藏二譯本之優劣所在,特別是在梵文原本大多失落的今天。且漢、藏譯本的對照,可提供學者深入研究之參考。同時,借助漢,藏二種語文所保存之大量佛經典籍譯本,來加以會勘對照; 同時,漢、藏二種文化亦可自此基點上互補,以期相輔相成,達成共識,增進了解。
點閱次數417
建檔日期1998.07.22
更新日期2019.12.06










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
262535

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽