A hallmark of Dogen's legacy is his introduction of Chinese Ch'an koan literature to Japan in the first half of the 13th century and his unique and innovative style of interpreting dozens of koan cases. Heine agrees with some of the features of Kim's approach, especially the latter's emphasis on the importance of language. He points out that Hee-Jin Kim overlooks the diversity of aims and intentions in Dogen's use of rhetorical and narrative strategies to highlight view of koans for Dogen, who continually modifies his interpretative approach to particular cases in order to articulate specific themes.