|
作者 |
吳學國
|
出處題名 |
學術月刊=Academic Monthly
|
卷期 | v.2001 n.6 |
出版日期 | 2001 |
出版者 | 南開大學哲學系 |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 中文=Chinese |
附註項 | 出處: 中國期刊網-文史哲輯專欄目錄
|
關鍵詞 | 鳩摩羅什=Kumarajiva; 詮釋; 支謙; 玄奘=Xuanzang=Hiuen Tsiang; 禪宗=Zen Buddhism=Zazen Buddhism=Chan Buddhism=Son Buddhism; |
摘要 | 三國時期的佛典翻譯已具有了詮釋的視域意識。至南北朝時期 ,佛典翻譯有了詮釋層面的自覺。與支謙和羅什等人“曲就”本土文化的詮釋傾向相反,玄奘試圖重構本文原初視域的歷史主義詮釋傾向。禪宗的教學則建立起詮釋的對話結構 ,達到了一種詮釋的“視域融合”。
|
ISSN | 04398041 |
點閱次數 | 328 |
建檔日期 | 2004.10.15
|
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|