|
作者 |
葛維鈞
|
出處題名 |
南亞研究=South Asian Studies
|
卷期 | n.2 |
出版日期 | 1994 |
頁次 | 52 - 55 |
出版者 | 中國社會科學出版社 |
出版者網址 |
http://www.csspw.com.cn/
|
出版地 | 北京, 中國 [Beijing, China] |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 中文=Chinese |
附註項 | 出處: 中國期刊網-文史哲輯專欄目錄
|
關鍵詞 | 譯經=The Translation of Sutra |
摘要 | 鳩摩羅什(Kumarajiva,公元343年-413年),意譯童壽,佛典四大譯家中的第一位。他活動的時代,應屬佛典漢譯史的早期。但是他的若干譯本卻能經歷一千五百年漫長時間的考驗,始終為佛徒所喜愛,成為他們誦習的標准經典和建立宗派的根本依據,不被他人乃至名家的重譯所取代。他的譯經實踐,形成了佛典翻譯史,以至中國翻譯史上第一個公認的高潮。所以如此,原因是多方面的。
|
ISSN | 10028404 (P) |
點閱次數 | 396 |
建檔日期 | 2004.10.15
|
更新日期 | 2019.11.06 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|