網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
唯識學「所知障」概念:譯詞評議、 研究檢討、部派溯源及東亞展望=Vijñānavādian Concept of Jñeyāvaraṇa: Review, Reframe and Prospection of the Modern Scholarship
作者 劉宇光 (著)=Lau, Lawrence Y. K. (au.)
出處題名 臺大佛學研究=Taiwan Journal of Buddhist Studies
卷期n.26
出版日期2013.12
頁次111 - 174
出版者國立臺灣大學佛學研究中心=The Center for Buddhist Studies, National Taiwan University
出版者網址 http://homepage.ntu.edu.tw/~ntucbs/
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者係復旦大學哲學學院副教授。
關鍵詞所知障=Jñeyāvaraṇa; 法執=dharmātmagrāha; 一切智=sarvajña; 有相唯識學=Sakāravijñānavāda; 《成唯識論》=Cheng-wei-shih-lun
摘要無論是專攻早期或大乘佛教的現代學界,都一致認為所知障(jñeyāvaraṇa)是大乘佛學的基本特有觀念。本文的目的一方面是回顧及評議學界所知障研究的現況與侷限,另一方面試圖循部派佛學和東亞有相唯識,勾勒出所知障更為明朗的研究方向與輪廓,以期突破現階段的困局。本文由以下數節組成,第一節「所知障:西方譯語考察」扼要回顧及評議時下的英文及德文學界,是如何翻譯「所知障」一詞,並考察當中所反映的疑難與歧義。第二節「所知障:研究現況回顧與檢討」是對歐美、日文及華文學界對所知障現有研究的批判性回顧,並考察當中的相關論著、概念、議題及現有研究的侷限等。第三節「所知障:部派溯源」以部派佛學與所知障相關的多項概念,探討在大乘之前,所知障問題的雛型。第四節「所知障:東亞有相唯識的展望」以奘譯《成唯識論》所代表的東亞有相唯識說明在什麼意義下,它能夠為時下的所知障研究困局,帶來突破的線索。

In the modern Buddhist Studies, no matter for the circles of the Early or Mahayana Buddhism, the concept of Obstruction of Knowledge (jñeyāvaraṇa) is coherently perceived as an unique idea of the Mahayana tradition. The purpose of this article, on the one hand, is to review the present scholarship of jñeyāvaraṇa, while on the other hand, is to reframe the issue, and to search for new prospect in the studies of jñeyāvaraṇa, according to two Chinese traditions of Buddhist scholastic literature, namely East Asian Sakara-vijnanavada and Sarvastivada. The article is composed of four sections. Firstly, analyzing the ambiguity of jñeyāvaraṇa, through a review on the highly diverfied translations of jñeyāvaraṇa in various Western languages. Secondly, it is a critical analysis of the Western, Japanese and Chinese scholarship on jñeyāvaraṇa, regarding to the approach, research pattern and limition. Thirdly, to reframe the perspective on jñeyāvaraṇa, through tracing a series of Chinese Sarvastivadian concepts suggested, which are the forerunners of jñeyāvaraṇa. Fourthly, to provide a theoretical outline on the multi-folded structure of jñeyāvaraṇa, according to Xuanzang’s Cheng-wei-shih-lun, the major text of East Asian Sakāra-vijñānavāda.

目次前言 112
一、所知障(jñeyāvaraṇa):西方譯語考察 114
二、所知障:研究現況回顧與檢討 122
三、所知障:部派溯源 132
四、所知障:東亞有相唯識的展望 145
ISSN10271112 (P)
點閱次數939
建檔日期2014.01.24
更新日期2020.04.24










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
395606

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽