網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《楞嚴經》翻譯與八世紀廣州佛教=Translation of the Lengyan jing 楞嚴經(Skt. Śūraṅgama Sūtra)and Buddhism in the Eighth-century Guangzhou
作者 湛如 (著)=Zhan, Ru (au.)
出處題名 華林國際佛學學刊=Hualin International Journal of Buddhist Studies
卷期v.3 n.2 《佛教與人工智能與東亞佛教歷史研究》專刊
出版日期2020.10
頁次215 - 225
出版者World Scholastic Publishers
出版者網址 http://www.worldscholastic.com/
出版地Singapore [新加坡]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
關鍵詞《楞嚴經》=Lengyan jing; 廣州佛教=Guangzhou Buddhism; 海上絲綢之路=Maritime Silk Road; 梵僧=Foreign Monks
摘要《楞嚴經》真偽之爭,綿延千年,本文不對經典真偽進行考察,而是對其出現地廣州,在八世紀之時的佛教狀況進行一些關注。本文從廣州梵僧積聚之原因入手,考察梵僧積聚廣州及其活動的狀況,以期對這部經典出現地有一個較為明確的認識。

It is a millennium-long debate as to whether the Lengyan jing is an apocryphon. This article will not re-engage in this debate per se and will instead look at the Buddhist scene in the eighth-century Guangzhou where the Lengyan jing first appeared. It will start by reflecting on the reasons that many foreign monks gathered in Guangzhou, in order to study this phenomenon and the activities of the foreign monks. Hopefully, we could arrive at a more precise understanding of the site where the Lengyan jing appeared.
目次一、梵僧聚集的廣州 216
二、守望故土的梵僧 218
三、僧人與廣州佛教文化發展 220
四、後論 223
參考文獻 223
ISSN27050742 (P)
DOI10.6939/HIJBS.202010_3(2).0008
點閱次數339
建檔日期2021.03.09
更新日期2021.03.19










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
607177

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽