網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
Mahāsāṃghika and Mahāyāna: An Analysis of Faxian and the Translation of the Mahāsāṃghika Vinaya (Chin. Mohe Sengqi Lü)
作者 Zhan, Ru (著)=湛如 (au.)
出處題名 Hualin International Journal of Buddhist Studies
卷期v.2 n.1 Special Issue: Faxian
出版日期2019.05
頁次302 - 324
出版者Cambria Press
出版者網址 http://www.cambriapress.com/
出版地New York, US [紐約州, 美國]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言英文=English
附註項The author is a Professor in Peking University’s School of Foreign Languages.
關鍵詞Faxian; Mahāyāna; Mahāsāṃghika; Sengqi lü; Wufen lü
摘要Faxian’s purpose in going to India in search of the Dharma was to bring back the material missing from the Vinaya canon. He brought back three Vinaya texts to China in total, namely, the Mohe sengqi lü 摩訶僧祇律 [Mahāsāṃghika Vinaya] (hereafter abbreviated to Sengqi lü), the Sapoduozhong lü chao 薩婆多眾律抄 [Annotation to the Sarvāstivādin Vinaya] and the Mishasai wufen lü 彌沙塞五分律 [Five-Part Vinaya of the Mahīśāsaka School] (hereafter abbreviated as Wufen lü), respectively. Why did he choose to translate the Sengqi lü? Did it have something to do with the features of Sectarian Buddhist thought? Was it related to Buddhist thought of the time? This article raises and attempts tentative answers to these questions.
目次Introduction 303
1. The most complete: Faxian’s reasons for translating theSengqi lü 306
2. The Five Vinaya Texts: The Relationship between the Four Vinaya Texts and the Sects 309
3. Teaching according to Circumstances: The Transmission and Practice of Chinese Monastic Precepts and Discipline 314
Conclusion 319
ISSN25762923 (P); 25762931 (E)
DOIhttps://dx.doi.org/10.15239/hijbs.02.01.10
點閱次數528
建檔日期2021.03.23
更新日期2021.03.23










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
609079

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽