網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
신라불교 문헌으로서의 『起信論一心二門大意』=Identification of Gisinron Ilsim-imun dae-ui as a Shilla Literature
作者 최연식 =Choe, Yeon-shik
出處題名 불교학연구=Korea Journal of Buddhist Studies
卷期v.13
出版日期2006.04
頁次5 - 34
出版者불교학연구회=佛教學研究會
出版者網址 http://www.kabs.re.kr/
出版地Daegu, South Korea [大邱, 韓國]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言韓文=Korean
關鍵詞Gishillon ilsimimu dae'ui=起信論一心二門大意; Daijo kishillon doiryakusho=大乘起信論同異略集; Dacheng qixinlun=大乘起信論; Ryujeon bonje gyeong=流轉本際經; Huayan thought; Zhikai=智愷; Chikei=智憬; Wonhyo
摘要 There are not a few Chinese and Korean buddhist texts preserved only in Japan. Without the preservation the valuable texts of east asian buddhism mihgt have disappeared. But among them we can also find some false idntification. Some Chinese texts turned out to be Korean, some Korean to be Japanese.
The Gishillon ilsimimu dae'ui which systematically explains the meaning and the relations of the two Gates of the Dacheng qixinlun is one of the texts which needs the reexamintion of real author. The author of this short text composed of only with about 2,000 characters was tranditionally known as Zhikai, the most important disciple of Zhenth, the translator of the the Dacheng qixinlun. But some scholars dobuted the authorship of this text, for the thought and the style of this text is far from that of the late 6th century Chinese buddhism when Zhikai wrote his works. Instead they thought that this text was written by a Japanese monk. They also raised the possibility that the author imitated the phrases of the Daijo kishillon doiryakusho wirrten in about 750 by Chikei, an early Japanese Huayan monk, for some phrases of the two texts are very similar.
But the fact that this text elucidly quotes the phrase of the Ryujeon bonje gyeong shows it cnanot be written in Japan, for the Ryujeon bonje gyeong has not been known in Japan. There is no trace that this sutra circullated in China and Japan, while the Korean monk Gyunyeo who lived in 10th century mentioned this sutra in his work. Seeing this, it is very possible that the Gishillon ilsimimu dae'ui was written in Korea. Also it is very possible the Daijo kishillon doiryakusho which quotes the same phrase but don't specify the name of the sutra imitated the Gishillon ilsimimu dae'ui which clearly mentions the source, the Ryujeon bonje gyeong. It is well known that there are much influence of Silla buddhism in the Daijo kishillon doiryakusho.
As it precedents the Daijo kishillon doiryakusho the Gishillon ilsimimu dae'ui is thought to be written before 750. And as there shows some inflence of Huayan thought in the text, it is thought to be written after 670 when Uisang came back to Silla and introduced the Huayan thought. Between 670 to 750 the study of the Dacheng qixinlun and Huayan thought was in high development. The attitude of the Gishillon ilsimimu dae'ui which explains the thought of the Dacheng qixinlun by using the concept of the Huayan thought reflects this tendency of the period.
目次1. 문제의 소재 5
2. 日本 찬술설의 근거와 문제점 8
3. 新羅撰述說의 근거 18
4. 『起信論一心二門大意』의 成立事情 24
5. 맺음말 29
ISSN15980642 (P)
點閱次數172
建檔日期2021.04.20
更新日期2021.04.20










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
611189

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽