網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
唐宋國際五臺山巡禮之口譯者考論=A Textual Searching for the Oral-Interpreters in the International Pilgrimage in Mt. Wutai in the Period of Tang-Song Dynasties
作者 姚騰 (著)=Yao, Teng (au.)
出處題名 五臺山研究=Mt Wutai Researches
卷期n.2 (總號=n.143)
出版日期2020
頁次47 - 52
出版者五臺山硏究會
出版地山西, 中國 [Shanxi, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項作者單位:西北大學玄奘研究院
關鍵詞五臺山; 譯語人; 通事; 國際交流
摘要唐宋時期,見於史籍的國際五臺山巡禮活動中留下了關於口譯者的記錄。唐高宗敕鴻臚掌客為譯語人,陪同釋迦密多羅參禮;不同身份的新羅譯語人促成了日本圓仁的五臺山之旅,日本譯者也在巡禮中得到成長;北宋日僧成尋參禮五臺山時,有民間通事客人一路相伴。官方譯員、國際譯者、民間口譯等不同類型的譯者在五臺山佛教國際交流中發揮了重要的作用。
目次一、鴻臚掌客:五臺山巡禮與官派譯員 47
1. 鴻臚掌客的職銜地位 47
2. 官派譯員與唐廷對五臺山的重視 48
3. 譯者的職業素養 48
二、新羅譯語:五臺山巡禮與國際譯者 48
1. 遣唐使船上的新羅譯語 48
2. 在華新羅僑民擔當譯者 49
3. 新羅僧人參加口譯活動 49
三、求法馳仕:巡禮中日本譯者的成長 49
1. 隨侍翻譯的必要性 50
2. 從水手到譯者 50
3. 官方認可的譯者 50
四、商客通事:五臺山巡禮的民間口譯 51
1. 民間口譯身份 51
2. 自由譯者的僱傭關係 51
3. 北宋官方對民間譯者的態度 51
ISSN10006176 (P)
點閱次數159
建檔日期2021.08.23










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
621842

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽