網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《大毗婆沙論》之“心狂亂”考=The Translation of K?iptacitta in Dapiposhalun
作者 李薇 (著)=Li, Wei (au.)
出處題名 世界宗教文化=The Religious Cultures in the World
卷期n.3
出版日期2020
頁次139 - 145
出版者中國社會科學院世界宗教研究所雜誌社
出版者網址 http://iwr.cass.cn/
出版地北京, 中國 [Beijing, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項李薇,北京大學博雅博士後,日本花園大學文學博士。
關鍵詞《大毗婆沙論》; 《俱舍論》; 律藏; 心狂亂; 不犯
摘要《大毗婆沙論》記載律藏有三種不犯,即苦痛、心狂亂、最初犯罪者不犯。但是現存律藏中卻為四種不犯,即狂者、亂心、苦痛者、最初犯罪者不犯,與《大毗婆沙論》引用的律藏之間存在矛盾。本文首先考察《大毗婆沙論》中與心狂亂相關的梵語,并調查這些梵語詞在《阿含經》、律藏、阿毗達摩論書中對應的譯語,及在注釋書中的解釋,發現這一矛盾可能是由于k?iptacitta譯語的變化而產生的。
目次一、《大毘婆沙論》的心狂亂 139
(一)云何心狂亂 140
(二)《大毘婆沙論》中引用的婆私故事 140
(三)《大毘婆沙論》引用的室利筏蹉的故事 141

二、《俱舍論》與巴利註釋書中的 kṣiptacitta 與 unmatta 142

三、結論 144
ISSN10076255 (P)
點閱次數248
建檔日期2021.12.28
更新日期2021.12.29










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
631524

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽