網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
關於梵漢佛典對勘的一些思考=Some Considerations on the Collation of Sanskrit and Chinese Buddhist Texts
作者 薩爾吉 (著)=Sa, Er-ji (au.)
出處題名 禪與人類文明研究=International Journal for the Study of Chan Buddhism and Human Civilization
卷期n.2
出版日期2017.12.01
頁次105 - 117
出版者香港中文大學禪與人類文明研究中心
出版者網址 http://cbhc.crs.cuhk.edu.hk/main2/
出版地香港, 中國 [Hong Kong, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
關鍵詞梵漢對勘=collation of Sanskrit and Chinese Buddhist text; 漢語史=history of Chinese language; 漢譯佛經=Buddhist scriptures of Chinese translation; 佛教混合梵語=Buddhist hybrid Sanskrit; 佛教混合=Buddhist hybrid Chinese; 漢語
摘要漢譯佛經中蘊藏有豐富的漢語研究史料,本文通過對佛教梵文寫本及漢譯佛經的考察,認為經由梵漢對勘,能充分利用漢譯佛經獨特的文本價值,發掘出對漢語史研究有用的信息,從而深化我們對語言接觸史、漢語史的認識,將漢語研究推向新的高度。同時也說明了梵漢對勘中應注意的問題。

Rich data for the studies on Chinese language is available in the Buddhist scriptures of Chinese translation. By surveying Buddhist Sanskrit Manuscripts and Chinese translation, this paper argues that based on the collation of Sanskrit and Chinese Buddhist text, we can utilize the unique textual value of Chinese translation, dig out the useful information for the studies on the history of Chinese language, and deepen our knowledge on the history of language contact and Chinese language. In the meantime, the paper also notices some problems which need to face in the collation of Sanskrit and Chinese Buddhist text.
目次一、緒言 106
二、梵漢對勘的可行性 106
三、佛教混合梵語 108
四、佛教混合漢語 112
五、結語 115
ISSN25196111 (P)
點閱次數169
建檔日期2022.04.12
更新日期2022.04.12










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
637500

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽