I discussed previously the problem concerning the difference between the terms vijñāpti-mātra-tā in Triṁśikākārikā (=TK) 25 and vijñāna-mātra-tva in TK 28. The former is translated in Chinese as 唯識実性 by Xuanzang (玄奘), and is a synonym of tathatā. On the other hand, the latter is translated as 唯識, meaning the experience of the meditation known as asal-lakṣaṇānupraveśopāya. Dr. Hakuju Ui observed very accurately that Vijñānamātratva is Svacitta-dharmatā. This concise realization pointed out by Ui has been strangely neglected by many scholars. In this case, the term vijñāpti-mātra-tā means dharmatā; however, that refers to the truth which is not experienced in one’s mind. On the other hand, the term vijñāna-mātra-tva means Svacitta-dharmatā, the truth which is experienced in one’s mind. Only a few attempts have been made so far to clarify the term Svacitta-dharmatā. In this paper, I aim to provide more detailed research concerning the term Svacitta-dharmatā.