網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
佛典語言及傳承
作者 辛嶋静志 (著) ; 裘雲青 (譯) ; 吳蔚琳 (譯)
版本項初版
出版日期2016.01.01
頁次432
出版者中西書局
出版地上海, 中國 [Shanghai, China]
叢書名國際佛教與中國宗教研究叢書
資料類型書籍=Book
使用語言中文=Chinese
摘要辛嶋靜志教授精通多國文字,是現今研究佛典語言及文獻的一位重要的國際學者。其對佛典語言及文獻研究的成績為海內外學者所公認。辛嶋教授所著《佛典語言及傳承》一書對漢譯佛典語言與梵文、巴利文等語言的比勘,漢譯佛典語彙的知識考古學研究,漢譯佛典翻譯、演變的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的創見,在相關領域具有較大的影響。
目次漢譯佛典的語言研究
漢譯佛典的語言研究(二)
漢譯佛典的語言研究(三)
早期漢譯佛典的語言研究:以支婁迦讖及支謙的譯經對比爲中心
漢譯佛典的語言研究:《道行般若經》與異譯及梵本對比研究
利用“翻版” 研究中古漢語演變:以《道行般若經》“異譯”與《九色鹿經》爲例
編《佛典漢語詞典》的構思
《佛典漢語詞典》之編輯
《撰集百緣經》的譯出年代考證:出本充代博士研究簡介
《列子》與《般若經》
佛典語言及傳承
盂蘭盆之義:自恣日的“飯鉢”
《八千頌般若》是在犍陀羅以犍陀羅語產生的嗎?
《法華經》語言的一些特徵
法華經中的乘(yāna)與智慧(jñāna):論大乘佛教中yāna概念的起源與發展
誰創作了《法華經》:阿蘭若住比丘與村住比丘的對立
法華經的文獻學研究:觀音的語義解釋
阿彌陀淨土的原貌
誰是一闡提(icchantika)
論《甘珠爾》的系統及對藏譯佛經文獻學研究的重要性
徵引文獻、縮寫和符號
後記
ISBN7547508979 (pbk); 9787547508978 (pbk)
點閱次數140
建檔日期2022.10.14
更新日期2022.10.14










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
651450

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽