網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學佛學博物館相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
律儀獲得の範囲と動機:倶舎論安慧疏・業品第36偈ab句の梵文和訳
作者 加納和雄 (著) ; Kramer, Jowita (著) ; 横山剛 (著) ; 田中裕成 (著) ; Nehrdich, Sebastian (著) ; 中山慧輝 (著)
出處題名 対法雑誌=Journal of Abhidharma Studies
卷期v.3
出版日期2022
頁次43 - 95
出版者対法雑誌刊行会
出版者網址 https://sites.google.com/view/journalofabhidharmastudies
出版地神奈川, 日本 [Kanagawa, Japan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言日文=Japanese
附註項著者:加納和雄, Kramer, Jowita, 横山剛, 田中裕成, Nehrdich, Sebastian, 中山慧輝, 小南薫
摘要So far, the Tattvārthā by Sthiramati had been known only in the form of fragments of Chinese translations, fragments of Uyghur translation from the lost Chinese translation, and Tibetan translation. In recent years, however, the original Sanskrit text of the Tattvārthā became available, and its research results have been published. As for the Karmanirdeśa (chapter 4), its Sanskrit text on verses 4.34–37 has already been published. In this paper, we continue the translation of the Tattvārthā focusing on verse 4.36ab. It discusses the scope and motivation of the acquisition of restraints (saṃvara). In addition, this paper will present the texts and translations of Vasubandhu's Abhidharmakośa/bhāṣya and Saṃghabhadra’s *Nyāyānusāriṇī ( 順正理論 ) in order to clarify how the path of interpretation developed from Vasubandhu via Saṅghabhadra to Sthiramati. We also identify the passages of Saṃghabhadra’s commentary that Sthiramati seems to have borrowed, and try to recover their original text.
目次はじめに
本稿で扱う範囲
業品 36 偈 ab 句の概要
内容概観
先行研究と対応論書
業品第 36 偈 ab 句の背景
倶舎論(世親)AK 4.36ab
順正理論(衆賢)ad AK 4.36ab
実義疏(安慧)ad AK 4.36ab
参考文献一覧
訳注
ISSN24355674 (P); 24355682 (E)
DOI10.34501/abhidharmastudies.3.0_43
點閱次數1
建檔日期2022.11.18
更新日期2022.11.18










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
655991

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽