Author Affiliation: Department of Religion, Syracuse University
關鍵詞
Beijing=Beijing; Buddhism=bouddhisme; China=Chine; market reform=réforme du marché; tourism=tourisme
摘要
Only a fraction of the Buddhist temples in Beijing that once housed monastics now function as places for religiousactivity. Some were demolished while others were converted to schools, government buildings, or residences. Several of these former temples have been restored; however, some have not been reopened as official religious sites but rather as fee-charging museums. Other temples have been restored to religious use but remain encircled within fee-charging “parks” that cater mostly to tourists. Lay Buddhists in Beijing are challenging this “museumification” of Buddhist temples by seeking exemption from admission fees and engaging in religious activities at museum/temple sites. Through a close examination of two of these sites, the White Dagoba Temple and the Eight Great Places Park, the author explores how Buddhist laypeople engaged in popular worship practices are slowly transforming museum/temples into social spaces informed by a vital, living Buddhist religion.
Seule une petite minorité des temples bouddhiques de Beijing ayant abrité par le passé des moines ou nonnes résidents sont actuellement le lieu d’activités religieuses: certains ont été démolis, quand d’autres ont été convertis en écoles, bâtiments officiels ou résidences. De plus, si certains des anciens temples ont été restaurés, d’autres ont été rouverts en tant que musées payants et non comme sites religieux officiels. D’autres temples encore ont été restaurés en vue d’un usage religieux, mais restent insérés au sein de “parcs” payants qui visent principalement un public de touristes. À Beijing, les bouddhistes laïcs se dressent contre cette “muséification” des temples bouddhiques en réclamant l’exemption des frais d’admission et en se livrant à des activités religieuses au sein même de ces temples muséifiés. À travers un examen précis de deux sites, le Temple du Dagoba Blanc et le Parc des Huit Grands Sites, l’auteur explore la façon dont la pratique religieuse des bouddhistes laïcs transforme progressivement les temples-musées en lieux sociaux d’un bouddhisme revitalisé.
目次
Abstract 511 1. State Ideology, Policy, and Practice in the Maintenance of Religious Sites 513 2. Expansion of the Lay Buddhist Community and the Limitation on Religious Spaces 515 3. Lay Buddhist Practitioners at Museum/Temple Sites in Beijing 516 3.1 Wang Xiaolan 516 3.2 Guo Xuzhen 517 3.3 Analysis 518 3.4 Teacher Zhang and the Eight Great Places 519 4. Conclusion: Spiritual Flows through Porous Boundaries 522 ACKNOWLEDGEMENTS 523 NOTES 523 REFERENCES 524