網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
部派と大乗の聖典言語は相関したか:『思択炎』梵語佚文にみる俗語大乗経=Did Scriptural Languages of Āgamas and Mahāyāna-sūtras Correlate? A Prākrit Mahāyāna sūtra of the Pūrvaśaila School Cited in the Tarkajvālā Chapter 4
作者 加納和雄 (著)=Kano, Kazuo (au.)
出處題名 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
卷期v.71 n.2 (總號=n.159)
出版日期2023.03.22
頁次812 - 806
出版者日本印度学仏教学会
出版者網址 http://www.jaibs.jp/
出版地東京, 日本 [Tokyo, Japan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言日文=Japanese
附註項(令和4年度科学研究費[17K02222][18K00074][21K00079][22H00002]による研究成果の一部)
關鍵詞Pūrvaśaila; Tarkajvālā; 部派と大乗の聖典言語; 菩薩への礼拝
摘要Recent studies have revealed that the foundation of Mahāyāna Buddhism in India was internal to each branch of Buddhism. If each school had its own Mahāyāna sūtras, they would be expected to have been transformed and diversified according to the characteris­tics of each school. In this regard it is possible that the language of the Mahāyāna sūtras (Sanskrit, Prākrit, etc.) may have been linked to the scriptural language unique to each school. This paper deals with the case of the Pūrvaśaila school in order to explore this possibility.

M. D. Eckel pointed out that Bhāviveka’s Tarkajvālā chapter 4 quotes a passage from the Brahmaviśeṣacintiparipṛcchā (= BP) and refers it as a Bodhisattvapiṭaka of the Pūrvaśaila school. The passage has now been recovered from chapter 1 of Abhayakaragup­ta’s Munimatālaṃkāra (fol. 9r1) and was found to be written in Prākrit. From this we learn the following two points: (1) The Bodhisattvapiṭaka is one of the Seven Piṭakas of this school, so the Mahāyāna sūtras were included in their scriptures, and (2) there are Sanskrit fragments of the BP apart from this, but this school chose to transmit a Prākrit version.

What about the language of the Āgama scriptures of the Pūrvaśaila school? P. Harrison reports two verses from the Lokānuvartanāsūtra, which Candrakīrti cites as the āgama­sūtra of the Pūrvaśaila school. They are written in Prākrit and linguistically close to the Prākrit version of the BP, if not the same. Thus, it is suggested that in the case of the Pūrvaśaila school, the scriptural language of the Āgama and Mahāyāna scriptures may have been unified in Prākrit. The inclusion of Prākrit Mahāyāna sūtras in the scriptures of Pūrvaśaila is also referred to by Avalokitavrata.

The correlation between the above-mentioned scriptural languages can be suggested by cases such as the Dharmaguptaka school, which transmitted Āgama and Mahāyāna scriptures in Gandhāra, but it cannot be generalized to all schools in all periods. For example, the Abhayagiri and Jetavana schools of the Theravāda tradition probably transmitted their Āgamas in Pāli and Mahāyāna sūtras in Sanskrit, so the languages of Āgama and Mahāyāna scriptures are different. On the other hand, the Sarvāstivādin school used Sanskrit for their Āgama scriptures. If there were Mahāyāna monks in this school, it is possible that they transmitted Mahāyāna sūtras in Sanskrit as well. If so, it is possible that some of the Mahāyāna sūtras in Sanskrit available to us today may have originated in the Sarvāstivāda school (aside from Sanskritized Mahāyāna sūtras of other schools).

The passage of the Pūrvaśaila’s BP is regarded in the Tarkajvālā as proof that worship of bodhisattvas by monks is supported by buddhavacana, and the passage is summarized in Candrakīrti’s Triśaraṇasaptati verse 51. On the other hand, “worship of bodhisattvas” is introduced by the Chinese monk-pilgrim Yijing 義浄 as a marker that separates the Hīnayāna and Mayāhāna. It can be seen that Bhāviveka, Candrakīrti, and Yijing shared the same awareness of the problem. It is assumed that the Bodhisattva to be worshipped was probably a lay Bodhisattva.
目次1.はじめに 812
2.『思択炎』第4章の梵文佚文 812
3.東山住部所伝の俗語『思益梵天所問経』 812
4.部派聖典と大乗経典の言語の相関性 811
5.東山住部の俗語阿含経断簡 810
6.部派と大乗の包摂関係 810
7.義浄の記述 809
8.おわりに 808
〈参考文献〉 807
ISSN00194344 (P); 18840051 (E)
DOIhttps://doi.org/10.4259/ibk.71.2_812
點閱次數29
建檔日期2024.11.04
更新日期2024.11.06










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
705205

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽